ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1餱、2音侯、3橐、4音托、5戢、6詩作輯、7音集、8○王自以爲好貨、9故取民無制、10而不能行此王政、11公劉、12后稷之曾孫也、13詩、14大雅公劉之篇、15積、16露積也、17餱、18乾糧也、19無底曰橐、20有底曰囊、21皆所以盛餱糧也、22戢、23安集也、24言思安集其民人、25以光大其國家也、26戚、27斧也、28揚、29鉞也、30爰、31於也、32啓行、33言往遷於豳也、34何有、35言不難也、36孟子言、37公劉之民富足如此、38是公劉好貨、39而能推己之心以及民也、40今王好貨、41亦能如此、42則其於王天下也、43何難之有、
ピンイン
1 hoú 、2 yīn hoú 、3 tuó 、4 yīn tuō 、5 jí 、6 shī zuò jí 、7 yīn jí 、8 ○ wáng zì yǐ wéi haò huò 、9 gù qŭ mín wú zhì 、10 ér bù néng xíng cǐ wàng zhèng 、11 gōng liú 、12 hòu jì zhī céng sūn yĕ 、13 shī 、14 dà yǎ gōng liú zhī piān 、15 jī 、16 lù jī yĕ 、17 hoú 、18 qián liáng yĕ 、19 wú dǐ yuē tuó 、20 yoǔ dǐ yuē náng 、21 jiē suǒ yǐ chéng hoú liáng yĕ 、22 jí 、23 ān jí yĕ 、24 yán sī ān jí qí mín rén 、25 yǐ guāng dà qí guó jiā yĕ 、26 qī 、27 fǔ yĕ 、28 yáng 、29 yuè yĕ 、30 yuán 、31 yú yĕ 、32 qǐ xíng 、33 yán wǎng qiān yú bīn yĕ 、34 hé yoǔ 、35 yán bù nán yĕ 、36 mèng zǐ yán 、37 gōng liú zhī mín fù zú rú cǐ 、38 shì gōng liú haò huò 、39 ér néng tuī jǐ zhī xīn yǐ jí mín yĕ 、40 jīn wáng haò huò 、41 yì néng rú cǐ 、42 zé qí yú wàng tiān xià yĕ 、43 hé nán zhī yoǔ 、
書き下し文
餱(こう)、音は侯、橐(たく)、音は托、戢(しゅう)、詩は輯(しゅう)に作る、音は集、○王自ら以て貨を好むと爲す、故に民に取るに制無くて、此王政を行なうこと能わず、公劉、后稷(こうしょく)の曽孫(ひまご)なり、詩、大雅公劉の篇、積、露積(し)なり、餱、乾糧なり、底無きを橐(たく)と曰う、底有るを囊と曰う、皆以て餱(こう)糧を盛る所なり、戢、安集なり、其民人を安集し、以て其国家を光大するを思うを言うなり、戚、斧(ふ)なり、揚、鉞(えつ)なり、爰、於なり、啓行、往きて豳(ひん)に遷(うつ)るを言うなり、何か有らんは、難からざるを言うなり、孟子言えらく、公劉の民富み足ること此の如し、是れ公劉貨を好みて、能く己の心を推し以て民に及ぶなり、今王貨を好み、亦能く此の如ければ則ち其天下に王たるに於てや、何ぞ難きこと之有らんや、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
90/1013 '孟子朱注の朱注