ホーム
 
ピンイン表示
 
文字コード
 
カレンダー表示
 
孫子
 
想ひ一索引
 
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1林氏曰、2孟子言、3孔子至今時未遠、4鄒、5魯相去又近、6然而已無有見而知之者矣、7則五百餘歳之後、8又豈復有聞而知之者乎、9愚按、10此言、11雖若不敢自謂已得其傳、12而憂後世遂失其傳、13然乃所以自見其有不得辭者、14而又以見夫天理民彝、15不可泯滅、16百世之下、17必將有神會而心得之者耳、18故於篇終、19歴序羣聖之統、20而終之以此、21所以明其傳之有在、22而又以俟後聖於無窮也、23其指深哉、24○有宋元豐八年、25河南程顥伯淳卒、26潞公文彦博題其墓曰明道先生、27而其弟頤正叔序之曰、28周公歿、29聖人之道不行、30孟軻死、31聖人之學不傳、32道不行、33百世無善治、34學不傳、35千載無眞儒、36無善治、37士猶得以明夫善治之道、38以淑諸人、39以傳諸後、40無眞儒、41則天下貿貿焉、42莫知所之、43人欲肆而天理滅矣、44先生生乎千四百年之後、45得不傳之學於遺經、46以興起斯文爲己任、47辨異端、48闢邪說、49使聖人之道、50渙然復明於世、51蓋自孟子之後、52一人而已、53然學者於道不知所向、54則孰知斯人之爲功、55不知所至、56則孰知斯名之稱情也哉、
ピンイン
1 lín zhī yuē 、2 mèng zǐ yán 、3 kŏng zǐ zhì jīn shí wèi yuǎn 、4 zoū 、5 lǔ xiàng qù yoù jìn 、6 rán ér yǐ wú yoǔ jiàn ér zhī zhī zhě yǐ 、7 zé wŭ bǎi yú suì zhī hòu 、8 yoù qǐ fù yoǔ wén ér zhī zhī zhě hū 、9 yú àn 、10 cǐ yán 、11 suī ruò bù gǎn zì wèi yǐ dé qí chuán 、12 ér yoū hòu shì suì shī qí chuán 、13 rán nǎi suǒ yǐ zì jiàn qí yoǔ bù dé cí zhě 、14 ér yoù yǐ jiàn fū tiān lǐ mín yí 、15 bù kĕ mǐn miè 、16 bǎi shì zhī xià 、17 bì jiāng yoǔ shén huì ér xīn dé zhī zhě ĕr 、18 gù yú piān zhōng 、19 lì xù qún shèng zhī tŏng 、20 ér zhōng zhī yǐ cǐ 、21 suǒ yǐ míng qí chuán zhī yoǔ zaì 、22 ér yoù yǐ sì hòu shèng yú wú qióng yĕ 、23 qí zhǐ shēn zāi 、24 ○ yoǔ sòng yuán fēng bā nián 、25 hé nán chéng haò bǎi chún zú 、26 lù gōng wén yàn bó tí qí mù yuē míng daò xiān shēng 、27 ér qí dì yí zhèng shū xù zhī yuē 、28 zhoū gōng mò 、29 shèng rén zhī daò bù xíng 、30 mèng kē sǐ 、31 shèng rén zhī xué bù chuán 、32 daò bù xíng 、33 bǎi shì wú shàn zhì 、34 xué bù chuán 、35 qiān zaì wú zhēn rú 、36 wú shàn zhì 、37 shì yóu dé yǐ míng fū shàn zhì zhī daò 、38 yǐ shū zhū rén 、39 yǐ chuán zhū hòu 、40 wú zhēn rú 、41 zé tiān xià maò maò yān 、42 mò zhī suǒ zhī 、43 rén yù sì ér tiān lǐ miè yǐ 、44 xiān shēng shēng hū qiān sì bǎi nián zhī hòu 、45 dé bù chuán zhī xué yú yí jīng 、46 yǐ xìng qǐ sī wén wéi jǐ rèn 、47 biàn yì duān 、48 pì xié shuō 、49 shǐ shèng rén zhī daò 、50 huàn rán fù míng yú shì 、51 gaì zì mèng zǐ zhī hòu 、52 yī rén ér yǐ 、53 rán xué zhě yú daò bù zhī suǒ xiàng 、54 zé shú zhī sī rén zhī wéi gōng 、55 bù zhī suǒ zhì 、56 zé shú zhī sī míng zhī chèng qíng yĕ zāi 、
書き下し文
林氏曰く、孟子言えらく、孔子は今の時に至るまで未だ遠からず、鄒、魯相去ること又近し、然り而して已に見て之を知る者有ること無ければ、則ち五百余歳の後、又豈復(また)聞きて之を知る者有らんや、愚按ずるに、此言、敢えて自ら已に其伝を得て、後世遂に其伝を失うを憂うと謂わざる若きと雖も、然れども乃ち以て自ら其辞するを得ざるもの有るを見(しめ)し、又以て夫(その)天理民彝(い)、泯滅(びんめつ)すべからずを見(しめ)す所なり、百世の下、必ず将に神に会い心に之を得る者有らんとするのみ、故に篇の終りに於て、羣聖の統を歴序して、之を終えるを此を以てす、以て其伝の在ること有るを明らかにし、又(さら)に以て後聖を無窮に俟(ま)つ所なり、其指深きかな、○有宋の元豊八年、河南(かなん)の程顥(ていこう)伯淳卒す、潞公(ろこう)文彦博(ぶんげんはく)は其墓に題して明道先生と曰う、而して其弟頤(い)正叔は之に序して曰く、周公歿(ぼっ)し、聖人の道行われず、孟軻死し、聖人の学伝わらず、道行われざれば、百世善治無し、学伝わらざれば、千載真儒無し、善治無ければ、士猶以て夫(その)善治の道を明かにし、以て諸を人に淑(よ)くし、以て諸を後に伝えることを得る、真儒無ければ、則ち天下貿貿焉(ぼうぼうえん)として、之(ゆ)く所を知ること莫し、人欲肆(ほしいまま)にして天理滅ぶ、先生千四百年の後に生まれ、不伝の学を遺経に於て得る、斯(この)文を興起するを以て己の任と爲す、異端を弁(ただ)し、邪說を闢(しりぞ)け、聖人の道をして、渙然(かんぜん)と復(また)世に明かならしむ、蓋し孟子自(よ)りの後、一人のみ、然れども学ぶ者道に於て向う所を知らざれば、則ち孰(たれ)か斯人の功爲(た)ることを知らんや、至る所を知らざれば、則ち孰か斯名の情に称(かな)うを知らんや、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
1013/1013 孟子朱注の朱注