ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1放豚、2放逸之豕豚也、3苙、4闌也、5招、6罥也、7羈其足也、8言彼旣來歸、9而又追咎其旣往之失也、10○此章、11見聖賢之於異端、12距之甚嚴、13而於其來歸、14待之甚恕、15距之嚴、16故人知彼說之爲邪、17待之恕、18故人知此道之可反、19仁之至、20義之盡也、
ピンイン
1 fàng tún 、2 fàng yì zhī shǐ tún yĕ 、3 lì 、4 lán yĕ 、5 zhāo 、6 juàn yĕ 、7 jī qí zú yĕ 、8 yán bǐ jì laí guī 、9 ér yoù zhuī jiù qí jì wǎng zhī shī yĕ 、10 ○ cǐ zhāng 、11 jiàn shèng xián zhī yú yì duān 、12 jù zhī shèn yán 、13 ér yú qí laí guī 、14 dài zhī shèn shù 、15 jù zhī yán 、16 gù rén zhī bǐ shuō zhī wéi xié 、17 dài zhī shù 、18 gù rén zhī cǐ daò zhī kĕ fǎn 、19 rén zhī zhì 、20 yì zhī jìn yĕ 、
書き下し文
放豚は、放逸の豕(し)豚なり、苙、闌(らん)なり、招、罥(けん)なり、其足を羈(つな)ぐなり、彼既に来り帰して、又(さら)に其既往を追い咎めるの失を言うなり、○此章は、聖賢の異端に於る、之を距(ふせ)ぐこと甚だ厳しくて、其来り帰するに於て、之を待つこと甚だ恕(じょ)なるを見る、之を距(ふせ)ぐこと厳し、故に人彼(かの)説の邪爲(た)ることを知る、之を待つに恕、故に人此道の反るべきを知る、仁の至り、義の尽すなり、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
976/1013 '孟子朱注の朱注