ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1然、2猶可也、3草食曰芻、4牛羊是也、5穀食曰豢、6犬豕是也、7程子曰、8在物爲理、9處物爲義、10體用之謂也、11孟子言、12人心無不悅理義者、13但聖人則先知先覺乎此耳、14非有以異於人也、15程子又曰、16理義之悅我心、17猶芻豢之悅我口、18此語親切有味、19須實體察得理義之悅心、20眞猶芻豢之悅口、21始得、
ピンイン
1 rán 、2 yóu kĕ yĕ 、3 caǒ shí yuē chú 、4 niú yáng shì yĕ 、5 gŭ shí yuē huàn 、6 quǎn shǐ shì yĕ 、7 chéng zǐ yuē 、8 zaì wù wéi lǐ 、9 chǔ wù wéi yì 、10 tǐ yòng zhī wèi yĕ 、11 mèng zǐ yán 、12 rén xīn wú bù yuè lǐ yì zhě 、13 dàn shèng rén zé xiān zhī xiān jué hū cǐ ĕr 、14 feī yoǔ yǐ yì yú rén yĕ 、15 chéng zǐ yoù yuē 、16 lǐ yì zhī yuè wǒ xīn 、17 yóu chú huàn zhī yuè wǒ koǔ 、18 cǐ yŭ qìng qiè yoǔ wèi 、19 xū shí tǐ chá dé lǐ yì zhī yuè xīn 、20 zhēn yóu chú huàn zhī yuè koǔ 、21 shǐ dé 、
書き下し文
然、猶可のごときなり、草食、芻と曰う、牛羊が是れなり、穀食、豢(けん)と曰う、犬豕(し)是れなり、程子曰く、物に在るを理と爲す、物を処すを義と爲す、体用の謂(いい)なり、孟子言えらく、人心理義を悦ばざる者無し、但(ただ)聖人則ち此を先知先覚するのみ、以て人に異なること有るに非ざるなり、程子又曰く、理義の我心を悦ばすこと、猶芻豢(すうかん)の我口を悦ばすがごとし、此語親切にして味有り、理義の心を悦ばすこと、真に猶芻豢の口を悦ばすがごときを実に体し察し得るを須(ま)ち、始めて得る、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
676/1013 '孟子朱注の朱注