ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1物、2事物也、3明、4則有以識其理也、5人倫、6說見前篇、7察、8則有以盡其理之詳也、9物理固非度外、10而人倫尤切於身、11故其知之有詳略之異、12在舜則皆生而知之也、13由仁義行、14非行仁義、15則仁義已根於心、16而所行皆從此出、17非以仁義爲美、18而後勉強行之、19所謂安而行之也、20此則聖人之事、21不待存之、22而無不存矣、23○尹氏曰、24存之者、25君子也、26存者、27聖人也、28君子所存、29存天理也、30由仁義行、31存者能之、
ピンイン
1 wù 、2 shì wù yĕ 、3 míng 、4 zé yoǔ yǐ shí qí lǐ yĕ 、5 rén lún 、6 shuō jiàn qián piān 、7 chá 、8 zé yoǔ yǐ jìn qí lǐ zhī xiáng yĕ 、9 wù lǐ gù feī dù waì 、10 ér rén lún yóu qiè yú shēn 、11 gù qí zhī zhī yoǔ xiáng lüè zhī yì 、12 zaì shùn zé jiē shēng ér zhī zhī yĕ 、13 yóu rén yì xíng 、14 feī xíng rén yì 、15 zé rén yì yǐ gēn yú xīn 、16 ér suǒ xíng jiē cóng cǐ chū 、17 feī yǐ rén yì wéi mĕi 、18 ér hòu miǎn qiǎng xíng zhī 、19 suǒ wèi ān ér xíng zhī yĕ 、20 cǐ zé shèng rén zhī shì 、21 bù dài cún zhī 、22 ér wú bù cún yǐ 、23 ○ yǐn zhī yuē 、24 cún zhī zhě 、25 jūn zǐ yĕ 、26 cún zhě 、27 shèng rén yĕ 、28 jūn zǐ suǒ cún 、29 cún tiān lǐ yĕ 、30 yóu rén yì xíng 、31 cún zhě néng zhī 、
書き下し文
物、事物なり、明なれば、則ち以て其理を識ること有るなり、人倫は、説前篇に見ゆ、察なれば、則ち以て其理の詳を尽すこと有るなり、物理固より度の外に非ず、而るに人倫尤も身に切なり、故に其之を知るは詳略の異有り、舜に在りては則ち皆生まれながらにして之を知るなり、仁と義に由り行い、仁と義を行うに非ざるは、則ち仁と義已に心に根づく、而して行う所皆此従(よ)り出ず、仁義以て美と爲し、而して後勉め強いて之を行うに非ず、謂う所の安んじて之を行うなり、此は則ち聖人の事、之を存するを待たずして、存せざる無し、○尹氏曰く、之を存する者は、君子なり、存する者は、聖人なり、君子存する所は、天理を存するなり、仁と義に由り行うは、存する者之を能くす、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
494/1013 '孟子朱注の朱注