ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1夫、2音扶、3○井地之法、4諸侯皆去其籍、5此特其大略而已、6潤澤、7謂因時制宜、8使合於人情、9宜於土俗、10而不失乎先王之意也、11○呂氏曰、12子張子慨然有意三代之治、13論治人先務、14未始不以經界爲急、15講求法制、16粲然備具、17要之可以行於今、18如有用我者、19舉而措之耳、20嘗曰、21仁政必自經界始、22貧富不均、23敎養無法、24雖欲言治、25皆苟而已、26世之病難行者、27未始不以亟奪富人之田爲辭、28然茲法之行、29悅之者衆、30苟處之有術、31期以數年、32不刑一人而可復、33所病者、34特上之未行耳、35乃言曰、36縱不能行之天下、37猶可驗之一郷、38方與學者議古之法、39買田一方、40畫爲數井、41上不失公家之賦役、42退以其私正經界、43分宅里、44立斂法、45廣儲蓄、46興學校、47成禮俗、48救菑卹患、49厚本抑末、50足以推先王之遺法、51明當今之可行、52有志未就而卒、53○愚按、54喪禮經界兩章、55見孟子之學、56識其大者、57是以雖當禮法廢壞之後、58制度節文不可復考、59而能因略以致詳、60推舊而爲新、61不屑屑於旣往之迹、62而能合乎先王之意、63眞可謂命世亞聖之才矣、
ピンイン
1 fū 、2 yīn fú 、3 ○ jǐng dì zhī fǎ 、4 zhū hoú jiē qù qí jí 、5 cǐ tè qí dà lüè ér yǐ 、6 rùn zé 、7 wèi yīn shí zhì yí 、8 shǐ hé yú rén qíng 、9 yí yú tǔ sú 、10 ér bù shī hū xiān wàng zhī yì yĕ 、11 ○ lǚ zhī yuē 、12 zǐ zhāng zǐ kaì rán yoǔ yì sān dài zhī zhì 、13 lùn zhì rén xiān wù 、14 wèi shǐ bù yǐ jīng jiè wéi jí 、15 jiǎng qiú fǎ zhì 、16 càn rán bèi jù 、17 yaò zhī kĕ yǐ xíng yú jīn 、18 rú yoǔ yòng wǒ zhě 、19 jŭ ér cuò zhī ĕr 、20 cháng yuē 、21 rén zhèng bì zì jīng jiè shǐ 、22 pín fù bù jūn 、23 jiaò yǎng wú fǎ 、24 suī yù yán zhì 、25 jiē goǔ ér yǐ 、26 shì zhī bìng nán xíng zhě 、27 wèi shǐ bù yǐ jí duó fù rén zhī tián wéi cí 、28 rán zī fǎ zhī xíng 、29 yuè zhī zhě zhòng 、30 goǔ chǔ zhī yoǔ shù 、31 qī yǐ shù nián 、32 bù xíng yī rén ér kĕ fù 、33 suǒ bìng zhě 、34 tè shàng zhī wèi xíng ĕr 、35 nǎi yán yuē 、36 zòng bù néng xíng zhī tiān xià 、37 yóu kĕ yàn zhī yī xiāng 、38 fāng yŭ xué zhě yì gŭ zhī fǎ 、39 maǐ tián yī fāng 、40 huà wéi shù jǐng 、41 shàng bù shī gōng jiā zhī fù yì 、42 tuì yǐ qí sī zhèng jīng jiè 、43 fēn zhái lǐ 、44 lì liǎn fǎ 、45 guǎng chǔ xù 、46 xìng xué xiào 、47 chéng lǐ sú 、48 jiù zāi xù huàn 、49 hòu bĕn yì mò 、50 zú yǐ tuī xiān wàng zhī yí fǎ 、51 míng dāng jīn zhī kĕ xíng 、52 yoǔ zhì wèi jiù ér zú 、53 ○ yú àn 、54 sàng lǐ jīng jiè liǎng zhāng 、55 jiàn mèng zǐ zhī xué 、56 shí qí dà zhě 、57 shì yǐ suī dāng lǐ fǎ fèi huaí zhī hòu 、58 zhì dù jié wén bù kĕ fù kaǒ 、59 ér néng yīn lüè yǐ zhì xiáng 、60 tuī jiù ér wéi xīn 、61 bù xiè xiè yú jì wǎng zhī jī 、62 ér néng hé hū xiān wàng zhī yì 、63 zhēn kĕ wèi mìng shì yà shèng zhī caí yǐ 、
書き下し文
夫、音は扶、○井地の法、諸侯皆其籍を去る、此特(ただ)其大略のみ、潤沢は、時に因り宜(ぎ)を制し、人情に合い、土俗に宜(かな)い、而して先王の意を失わざらしむを謂うなり、○呂氏曰く、子張子慨然(がいぜん)として三代の治に意有り、人を治めるの先務を論ずれば、未だ始に経界以て急と爲さざることなし、法制を講求し、粲然(さんぜん)として備具す、之を要(もと)れば以て今に行うべし、如(も)し我を用いる者有れば、挙げて之を措(お)くのみ、嘗て曰く、仁政必ず経界自(よ)り始まる、貧富均(ひと)しからず、教養法無ければ、治を言わんと欲すと雖も、皆苟(かりそめ)なるのみ、世の行い難きを病む者は、未だ始めより亟(すみや)かに富人の田を奪うを以て辞を爲さざるなし、然れども茲(この)法之行えば、之を悦ぶ者衆(おお)し、苟(もし)之に処(お)り術有らば、期すること数年を以て、一人を刑せずして復(おわ)るべし、病む所のものは、特(ただ)上の未だ行わざるのみ、乃(しこうし)て言いて曰く、縦(たと)い之を天下に行うこと能わずとも、猶之を一郷に験すべし、学ぶ者と古の法を議するに方(あた)り、田一方を買い、画して数井と爲す、上公家(こうか)の賦役を失わず、退いては其私以て経界を正し、宅里を分け、斂(れん)法を立て、儲(ちょ)蓄を広め、学校を興し、礼俗を成し、菑(し)を救い患を卹(うれ)い、本を厚くし末を抑う、以て先王の遺法を推し、当今の行うべきを明かにするに足る、志有りて未だ就(な)らずして卒す、○愚按ずるに、喪礼経界の両章、孟子の学、其大なるものを識るを見る、是を以て礼法廃壊の後に当り、制度の節)文復(また)考うべからざると雖も、能く略に因り以て詳を致し、旧を推して新を爲し、既往の迹(あと)に屑屑(せつせつ)とせずして、能く先王の意に合う、真に命世亜聖の才と謂うべし、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
300/1013 '孟子朱注の朱注