ホーム
 
ピンイン表示
 
文字コード
 
カレンダー表示
 
新漢字、旧漢字変換
 
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
本文
1孟子曰、2牛山之木嘗美矣、3以其郊於大國也、4斧斤伐之、5可以爲美乎、6是其日夜之所息、7雨露之所潤、8非無萌蘖之生焉、9牛羊又從而牧之、10是以若彼濯濯也、11人見其濯濯也、12以爲未嘗有材焉、13此豈山之性也哉、
ピンイン
1 mèng zǐ yuē 、2 niú shān zhī mù cháng mĕi yǐ 、3 yǐ qí jiāo yú dà guó yĕ 、4 fǔ jīn fá zhī 、5 kĕ yǐ wéi mĕi hū 、6 shì qí rì yè zhī suǒ xī 、7 yŭ lù zhī suǒ rùn 、8 feī wú méng niè zhī shēng yān 、9 niú yáng yoù cóng ér mù zhī 、10 shì yǐ ruò bǐ zhuó zhuó yĕ 、11 rén jiàn qí zhuó zhuó yĕ 、12 yǐ wéi wèi cháng yoǔ caí yān 、13 cǐ qǐ shān zhī xìng yĕ zāi 、
書き下し文
孟子曰く、牛山の木嘗て美(うつく)しきなり、其大国に郊たることを以て、斧斤(ふきん)之を伐(き)る、以て美(うつく)しと爲すべけんや、是れ其日夜の息する所、雨露の潤(うるお)す所、萌蘖(ほうげつ)の生じること無きに非ず、牛羊又従(よ)りて之に牧す、是を以て彼(かの)若く濯濯(たくたく)なり、人其濯濯を見るや、以て未だ嘗て材有らずと爲す、此豈山の性ならんや、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
677/1013 孟子朱注の本文