ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
章番号
章内番号
識別番号
通し番号
王弼注
1谷神、2谷中央無谷也、3無形無影、4無逆無違、5處卑不動、6守靜不衰、7谷以之成而不見其形、8此至物也、9處卑而不可得名、10故謂天地之根、11綿綿若存、12用之不勤、13門、14玄牝之所由也、15本其所由、16與極同體、17故謂之天地之根也、18欲言存邪、19則不見其形、20欲言亡邪、21萬物以之生、22故綿綿若存也、23無物不成、24用而不勞也、25故曰、26用而不勤也、
ピンイン
1 gŭ shén 、 2 gŭ zhōng yāng wú gŭ yĕ 、 3 wú xíng wú yǐng 、 4 wú nì wú wéi 、 5 chǔ bēi bù dòng 、 6 shǒu jìng bù shuāi 、 7 gŭ yǐ zhī chéng ér bù jiàn qí xíng 、 8 cǐ zhì wù yĕ 、 9 chǔ bēi ér bù kĕ dé míng 、 10 gù wèi tiān dì zhī gēn 、 11 mián mián ruò cún 、 12 yòng zhī bù qín 、 13 mén 、 14 xuán pìn zhī suǒ yóu yĕ 、 15 bĕn qí suǒ yóu 、 16 yŭ jí tóng tǐ 、 17 gù wèi zhī tiān dì zhī gēn yĕ 、 18 yù yán cún xié 、 19 zé bù jiàn qí xíng 、 20 yù yán wáng xié 、 21 wàn wù yǐ zhī shēng 、 22 gù mián mián ruò cún yĕ 、 23 wú wù bù chéng 、 24 yòng ér bù láo yĕ 、 25 gù yuē 、 26 yòng ér bù qín yĕ 、
王弼注書下文
谷神は、谷の中央の無の谷なり、形無く、影無く、逆(さか)らうこと無く、違うこと無し、卑(ひく)きに処(お)りて動かず、静を守りて衰えず、谷之を以て成りて其形を見(しめ)さず、此れ至物なり、卑(ひく)きに処(お)りて名を得るべからず、故に天地の根と謂う、綿綿として存するが若し、之を用いて勤(つと)めず、門は、玄牝(ぴん)の由(よ)る所なり、其由(よ)る所に本(もと)づきて、極と体を同じくす、故に之を天地の根と謂うなり、存すると言わんと欲する邪(や)、則ち其形を見ず、亡(な)きと言わんと欲する邪(や)、万物之を以て生ず、故に綿綿として存するが若きなり、物は成らざる無く、用いて労(つと)めざるなり、故に用いて勤(つと)めずと曰うなり、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
22/2574 老子王弼注の王弼注