ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
章番号
章内番号
識別番号
通し番号
王弼注
1愈為之則愈失之矣、2物樹其惡、3事錯其言、4不濟不言不理、5必窮之數也、6橐籥而守數中、7則無窮盡、8棄己任物、9則莫不理、10若橐籥有意於為聲也、11則不足以共吹者之求也、
ピンイン
1 yù wéi zhī zé yù shī zhī yǐ 、 2 wù shù qí è 、 3 shì cuò qí yán 、 4 bù jǐ bù yán bù lǐ 、 5 bì qióng zhī shù yĕ 、 6 tuó yuè ér shǒu shù zhōng 、 7 zé wú qióng jìn 、 8 qì jǐ rèn wù 、 9 zé mò bù lǐ 、 10 ruò tuó yuè yǒu yì yú wéi shēng yĕ 、 11 zé bù zú yǐ gòng chuī zhě zhī qiú yĕ 、
王弼注書下文
愈(ますます)之を為せば則ち愈(ますます)之を失う、物は其悪を樹(う)える、事は其言に錯(たが)う、不言を濟( な)さずして、理ならざるは、必ず窮す、之数なり、橐籥(たくやく)にして数の中を守れば、則ち窮まり尽きること無し、己を棄て物に任ずれば、則ち理ならざる莫し、若し橐籥(たくやく)声を為すに意有らば、則ち以て吹く者の求めに共するに足らず
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
21/2574 老子王弼注の王弼注