ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
章番号
章内番号
識別番号
通し番号
王弼注
1天地任自然、2無為無造、3萬物自相治理、4故不仁也、5仁者必造立施化、6有恩有為、7造立施化則物失其真、8有恩有為、9則物不具存、10物不具存、11則不足以備載矣、12地不為獸生芻、13而獸食芻、14不為人生狗、15而人食狗、16無為於萬物而萬物各適其所用、17則莫不贍矣、18若慧由己樹、19未足任也、
ピンイン
1 tiān dì rèn zì rán 、 2 wú wéi wú zào 、 3 wàn wù zì xiàng zhì lǐ 、 4 gù bù rén yĕ 、 5 rén zhě bì zào lì shī huà 、 6 yǒu ēn yǒu wéi 、 7 zào lì shī huà zé wù shī qí zhēn 、 8 yǒu ēn yǒu wéi 、 9 zé wù bù jù cún 、 10 wù bù jù cún 、 11 zé bù zú yǐ bèi zài yǐ 、 12 dì bù wèi shòu shēng chú 、 13 ér shòu shí chú 、 14 bù wèi rén shēng gǒu 、 15 ér rén shí gǒu 、 16 wú wéi yú wàn wù ér wàn wù gè shì qí suǒ yòng 、 17 zé mò bù shàn yǐ 、 18 ruò huì yóu jǐ shù 、 19 wèi zú rèn yĕ 、
王弼注書下文
天地は自然に任ず、為すことなく、造(つく)ること無し、万物自ずから相治理す、故に仁ならざるなり、仁者は必ず造立施化し、恩有り、為有り、造立施化すれば則ち物は其真を失う、恩有り為有れば、則ち物は具(まった)くは存せず、物具(まった)くは存せざれば、則ち以て備載するに足らず、地は獣の為に芻(すう)を生ぜす、而るに獣は芻を食らう、人の為に狗(く)を生ぜす、而るに人は狗を食らう、万物に於て為すこと無くして、万物各(おのおの)其用いる所に適(かな)えば、則ち贍(た)らざるなし、若し慧己に由り樹(た)てれば、未だ任ずるに足らざるなり、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
18/2574 老子王弼注の王弼注