ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1從、2爲、3並去聲、4與、5平聲、6夫子、7如字、8舊讀爲扶余者非、9○或問之者、10問於孟子也、11廋、12匿也、13言子之從者、14乃匿人之物如此乎、15孟子答之、16而或人自悟其失、17因言、18此從者固不爲竊屨而來、19但夫子設置科條以待學者、20苟以向道之心而來、21則受之耳、22雖夫子亦不能保其往也、23門人取其言有合於聖賢之指、24故記之、
ピンイン
1 cóng 、2 wèi 、3 bīng qù shēng 、4 yú 、5 píng shēng 、6 fū zǐ 、7 rú zì 、8 jiù dú wéi fú yú zhě feī 、9 ○ huò wèn zhī zhě 、10 wèn yú mèng zǐ yĕ 、11 sōu 、12 nì yĕ 、13 yán zǐ zhī cóng zhě 、14 nǎi nì rén zhī wù rú cǐ hū 、15 mèng zǐ dá zhī 、16 ér huò rén zì wù qí shī 、17 yīn yán 、18 cǐ cóng zhě gù bù wèi qiè jù ér laí 、19 dàn fū zǐ shè zhì kē tiaó yǐ dài xué zhě 、20 goǔ yǐ xiàng daò zhī xīn ér laí 、21 zé shòu zhī ĕr 、22 suī fū zǐ yì bù néng baǒ qí wǎng yĕ 、23 mén rén qŭ qí yán yoǔ hé yú shèng xián zhī zhǐ 、24 gù jì zhī 、
書き下し文
従、爲、並(みな)去声、与、平声、夫子、字の如し、旧読みて扶余と爲すは非なり、○或るひと之を問うは、孟子に問うなり、廋、匿なり、言えらく、子の従者、乃ち人の物を匿(かく)すこと此如きか、孟子之に答える、而して或る人自ら其失を悟る、因りて言う、此従者固より屨(くつ)を竊(ぬす)む爲に来らず、但(ただ)し夫子は科条を設置し以て学ぶ者を待つ、苟(もし)道に向うの心を以て来れば、則ち之を受けるのみ、夫子と雖も亦其往を保(うけあ)うこと能わざるなり、門人其言聖賢の指に合うこと有るを取る、故に之を記す、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
981/1013 '孟子朱注の朱注