ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1紾、2音軫、3摟、4音婁、5○紾、6戾也、7摟、8牽也、9處子、10處女也、11此二者、12禮與食色皆其重者、13而以之相較、14則禮爲尤重也、15此章言、16義理事物、17其輕重固有大分、18然於其中、19又各自有輕重之別、20聖賢於此、21錯綜斟酌、22毫髮不差、23固不肯枉尺而直尋、24亦未嘗膠柱而調瑟、25所以斷之、26一視於理之當然而已矣、
ピンイン
1 zhĕn 、2 yīn zhĕn 、3 loǔ 、4 yīn lóu 、5 ○ zhĕn 、6 lì yĕ 、7 loǔ 、8 qiān yĕ 、9 chǔ zǐ 、10 chǔ nǚ yĕ 、11 cǐ èr zhě 、12 lǐ yŭ shí sè jiē qí zhòng zhě 、13 ér yǐ zhī xiàng jiaò 、14 zé lǐ wéi yóu zhòng yĕ 、15 cǐ zhāng yán 、16 yì lǐ shì wù 、17 qí qīng zhòng gù yoǔ dà fēn 、18 rán yú qí zhōng 、19 yoù gě zì yoǔ qīng zhòng zhī bié 、20 shèng xián yú cǐ 、21 cuò zēng zhēn zhuó 、22 haó fà bù chà 、23 gù bù kĕn wǎng chǐ ér zhí xún 、24 yì wèi cháng jiāo zhù ér tiaó sè 、25 suǒ yǐ duàn zhī 、26 yī shì yú lǐ zhī dāng rán ér yǐ yǐ 、
書き下し文
紾、音は軫、摟、音は婁、○紾(てん)、戾(れい)なり、摟(ろう)、牽(けん)なり、処子、処女なり、此二は、礼と食色皆其重きものにして、之を以て相較(くら)べれば、則ち礼尤(もっと)も重しと爲すなり、此章言えらく、義理事物、其軽重固より大分(たいぶん)有り、然れども其中に於て、又各(おのおの)自ずから軽重の別有り、聖賢此に於て、錯綜(さくそう)し斟酌(しんしゃく)し、毫髮(ごうはつ)差(たが)わず、固より尺を枉(ま)げて尋(じん)を直(なお)くするを肯(がえん)ぜず、亦未だ嘗て柱(ちゅう)に膠(にかわ)して瑟(しつ)を調(しら)べず、以て之を断ずる所は、一に理の当然に於て視るのみ、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
725/1013 '孟子朱注の朱注