ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1荑、2音蹄、3稗、4蒲賣反、5夫、6音扶、7○荑稗、8草之似穀者、9其實亦可食、10然不能如五穀之美也、11但五穀不熟、12則反不如荑稗之熟、13猶爲仁而不熟、14則反不如爲他道之有成、15是以爲仁必貴乎熟、16而不可徒恃其種之美、17又不可以仁之難熟、18而甘爲他道之有成也、19○尹氏曰、20日新而不已則熟、
ピンイン
1 tí 、2 yīn tí 、3 baì 、4 pú mài fǎn 、5 fū 、6 yīn fú 、7 ○ tí baì 、8 caǒ zhī sì gŭ zhě 、9 qí shí yì kĕ shí 、10 rán bù néng rú wŭ gŭ zhī mĕi yĕ 、11 dàn wŭ gŭ bù shoú 、12 zé fǎn bù rú tí baì zhī shoú 、13 yóu wéi rén ér bù shoú 、14 zé fǎn bù rú wéi tā daò zhī yoǔ chéng 、15 shì yǐ wéi rén bì guì hū shoú 、16 ér bù kĕ tú shì qí chóng zhī mĕi 、17 yoù bù kĕ yǐ rén zhī nán shoú 、18 ér gān wéi tā daò zhī yoǔ chéng yĕ 、19 ○ yǐn zhī yuē 、20 rì xīn ér bù yǐ zé shoú 、
書き下し文
荑、音は蹄、稗、蒲賣反、夫、音は扶、○荑稗、草の穀に似るものなり、其実亦食すべし、然れども五穀の美に如(し)くこと能わざるなり、但し五穀熟さざれば、則ち反て荑稗(ていはい)の熟するに如かず、猶仁を爲して熟さざれば、則ち反て他道を爲すの成有るに如かず、是を以て仁を爲すは必ず熟するに乎(おい)て貴し、而して徒らに其種の美を恃(たの)むべからず、又仁の熟し難きを以てして、他道を爲すの成有るを甘しとすべからざるなり、○尹氏曰く、日に新しくして已まざれば則ち熟す、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
715/1013 '孟子朱注の朱注