ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1造、2七到反、3○造、4詣也、5深造之者、6進而不已之意、7道、8則其進爲之方也、9資、10猶藉也、11左右、12身之兩旁、13言至近而非一處也、14逢、15猶値也、16原、17本也、18水之來處也、19言君子務於深造、20而必以其道者、21欲其有所持循、22以俟夫默識心通、23自然而得之於己也、24自得於己、25則所以處之者、26安固而不搖、27處之安固、28則所藉者深遠而無盡、29所藉者深、30則日用之閒、31取之至近、32無所往而不値其所資之本也、33○程子曰、34學不言而自得者、35乃自得也、36有安排布置者、37皆非自得也、38然必潛心積慮、39優游饜飫於其閒、40然後可以有得、41若急迫求之、42則是私己而已、43終不足以得之也、
ピンイン
1 zào 、2 qī daò fǎn 、3 ○ zào 、4 yì yĕ 、5 shēn zào zhī zhě 、6 jìn ér bù yǐ zhī yì 、7 daò 、8 zé qí jìn wéi zhī fāng yĕ 、9 zī 、10 yóu jí yĕ 、11 zuǒ yoù 、12 shēn zhī liǎng soù 、13 yán zhì jìn ér feī yī chǔ yĕ 、14 féng 、15 yóu zhí yĕ 、16 yuán 、17 bĕn yĕ 、18 shuǐ zhī laí chǔ yĕ 、19 yán jūn zǐ wù yú shēn zào 、20 ér bì yǐ qí daò zhě 、21 yù qí yoǔ suǒ chí xún 、22 yǐ sì fū mò shí xīn tōng 、23 zì rán ér dé zhī yú jǐ yĕ 、24 zì dé yú jǐ 、25 zé suǒ yǐ chǔ zhī zhě 、26 ān gù ér bù yaó 、27 chǔ zhī ān gù 、28 zé suǒ jí zhě shēn yuǎn ér wú jìn 、29 suǒ jí zhě shēn 、30 zé rì yòng zhī jiān 、31 qŭ zhī zhì jìn 、32 wú suǒ wǎng ér bù zhí qí suǒ zī zhī bĕn yĕ 、33 ○ chéng zǐ yuē 、34 xué bù yán ér zì dé zhě 、35 nǎi zì dé yĕ 、36 yoǔ ān pái bù zhì zhě 、37 jiē feī zì dé yĕ 、38 rán bì qián xīn jī lǜ 、39 yoū yóu yàn yù yú qí jiān 、40 rán hòu kĕ yǐ yoǔ dé 、41 ruò jí pò qiú zhī 、42 zé shì sī jǐ ér yǐ 、43 zhōng bù zú yǐ dé zhī yĕ 、
書き下し文
造、七到反、○造、詣(けい)なり、深く之に造(いた)るは、進みて已(や)まざるの意なり、道は、則ち其進爲の方なり、資、猶藉のごときなり、左右は、身の両旁、至りて近くして一処に非ざるを言うなり、逢、猶値のごときなり、原、本なり、水の来る処(ところ)なり、言えらく、君子深く造(いた)るを務め必ず其道以てするは、其持循する所有りて、以て夫(それ)黙識心通し、自然にして之を己に得ることを俟(ま)つを欲するなり、自ずから己に得れば、則ち以て之に処(お)る所は、安固にして搖(ゆ)れず、之に処ること安固なれば、則ち藉(よ)る所は深遠にして尽きること無し、藉(よ)る所のもの深ければ、則ち日用の間、之を取ること至りて近し、往く所にして其資(よ)る所の本に値(あ)わざること無きなり、○程子曰く、学は言わずして自ずから得るは、乃ち自得なり、安排布置有るものは、皆自得に非ざるなり、然れば必ず心を潜め慮を積み、其間に優游饜飫(えんよ)して、然る後以て得ること有るべし、若し急迫して之を求めれば、則ち是れ私己のみ、終に以て之を得るに足らざるなり、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
486/1013 '孟子朱注の朱注