ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
朱注
1君不仁而求富、2是以有司知重斂、3而不知恤民、4故君行仁政、5則有司皆愛其民、6而民亦愛之矣、7○范氏曰、8書曰、9民惟邦本、10本固邦寧、11有倉廩府庫、12所以爲民也、13豐年則斂之、14凶年則散之、15恤其飢寒、16救其疾苦、17是以民親愛其上、18有危難則赴救之、19如子弟之衛父兄、20手足之捍頭目也、21穆公不能反己、22猶欲歸罪於民、23豈不誤哉、
ピンイン
1 jūn bù rén ér qiú fù 、2 shì yǐ yoǔ sī zhī zhòng liǎn 、3 ér bù zhī xù mín 、4 gù jūn xíng rén zhèng 、5 zé yoǔ sī jiē ài qí mín 、6 ér mín yì ài zhī yǐ 、7 ○ fàn zhī yuē 、8 shū yuē 、9 mín wéi bāng bĕn 、10 bĕn gù bāng nìng 、11 yoǔ cāng lǐn fǔ kù 、12 suǒ yǐ wèi mín yĕ 、13 fēng nián zé liǎn zhī 、14 xiōng nián zé sǎn zhī 、15 xù qí jī hán 、16 jiù qí jí kǔ 、17 shì yǐ mín qìng ài qí shàng 、18 yoǔ weī nán zé fù jiù zhī 、19 rú zǐ dì zhī wèi fǔ xiōng 、20 shoǔ zú zhī hàn toú mù yĕ 、21 mù gōng bù néng fǎn jǐ 、22 yóu yù guī zuì yú mín 、23 qǐ bù wù zāi 、
書き下し文
君は仁ならずして富を求む、是を以て有司は斂(れん)を重くするを知りて、民を恤(やす)んずるを知らず、故に君が仁政を行えば、則ち有司は皆其民を愛して、民亦之を愛す、○范氏曰く、書に曰く、民惟(これ)邦(くに)の本、本固ければ邦寧(やすら)かなり、倉廩(りん)府庫有るは、以て民の爲にする所なり、豊年則ち之に斂し、凶年則ち之に散ず、其飢寒を恤(すく)い、其疾苦を救う、是を以て民は其上を親愛す、危難有れば則ち赴(おもむ)き之を救う、子弟の父兄を衛(まも)り、手足の頭目を捍(まも)るが如きなり、穆公己に反(かえ)ること能わず、猶(なお)罪を民に帰せんと欲す、豈誤らずや、
一覧検索
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
116/1013 '孟子朱注の朱注