ホーム
 
ピンイン表示
 
文字コード
 
カレンダー表示
 
新漢字、旧漢字変換
 
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
本文
1曰、2君餽之、3則受之、4不識可常繼乎、5曰、6繆公之於子思也、7亟問、8亟餽鼎肉、9子思不悦、10於卒也、11摽使者出諸大門之外、12北面稽首再拜而不受、13曰、14今而後知君之犬馬畜伋、15蓋自是臺無餽也、16悦賢不能舉、17又不能養也、18可謂悅賢乎、
ピンイン
1 yuē 、2 jūn kuì zhī 、3 zé shòu zhī 、4 bù shí kĕ cháng jì hū 、5 yuē 、6 miaò gōng zhī yú zǐ sī yĕ 、7 qì wèn 、8 qì kuì dǐng ròu 、9 zǐ sī bù yuè 、10 yú zú yĕ 、11 biāo shǐ zhě chū zhū dà mén zhī waì 、12 beǐ miàn qǐ shoǔ zaì baì ér bù shòu 、13 yuē 、14 jīn ér hòu zhī jūn zhī quǎn mǎ chù jí 、15 gaì zì shì taī wú kuì yĕ 、16 yuè xián bù néng jŭ 、17 yoù bù néng yǎng yĕ 、18 kĕ wèi yuè xián hū 、
書き下し文
曰く、君之を餽(おく)れば、則ち之を受けるのは、識らず、常に継(つづ)けるべきか、曰く、繆(ぼく)公の子思に於るや、亟(しばしば)問い、亟(しばしば)鼎肉(ていにく)を餽(おく)る、子思は悦(よろこ)ばず、卒(おわり)に於て、使者を摽(さしまね)き諸(これ)を大門の外に出し、北面、稽首(けいしゅ)、再拝して受けず、曰く、今にして後、君が犬馬にて伋(きゅう)を畜(やしな)うを知る、蓋し是自(よ)り台餽(おく)ること無きなり、賢を悦び挙げること能わず、亦養うこと能わざるなり、賢を悦ぶと謂うべきか、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
625/1013 孟子朱注の本文