ホーム
 
ピンイン表示
 
文字コード
 
カレンダー表示
 
新漢字、旧漢字変換
 
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
本文
1曰、2諫行言聽、3膏澤下於民、4有故而去、5則君使人導之出疆、6又先於其所往、7去三年不反、8然後收其田里、9此之謂三有禮焉、10如此、11則爲之服矣、
ピンイン
1 yuē 、2 jiàn xíng yán tīng 、3 gaō zé xià yú mín 、4 yoǔ gù ér qù 、5 zé jūn shǐ rén dǎo zhī chū jiāng 、6 yoù xiān yú qí suǒ wǎng 、7 qù sān nián bù fǎn 、8 rán hòu shoū qí tián lǐ 、9 cǐ zhī wèi sān yoǔ lǐ yān 、10 rú cǐ 、11 zé wèi zhī fù yǐ 、
書き下し文
曰く、諫行われ言聴かれ、膏沢(こうたく)民に下る、故(ゆえ)有りて去る、則ち君は人をして之を導き疆(さかい)を出だしむ、又其往く所に先んず、去りて三年反らず、然る後其田里を收む、此を之三有礼と謂う、此如ければ、則ち之が爲に服す、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
474/1013 孟子朱注の本文