ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
章番号
章内番号
識別番号
通し番号
王弼注
1智、2猶治也、3以智而治國、4所以謂之賊者、5故謂之智也、6民之難治、7以其多智也、8當務塞兌閉門、9令無知無欲、10而以智術動民、11邪心既動、12復以巧術防民之偽、13民知其術、14防隨而避之、15思惟密巧、16奸偽益滋、17故曰、18以智治國、19國之賊也、
ピンイン
1 zhì 、 2 yóu zhì yĕ 、 3 yǐ zhì ér zhì guó 、 4 suǒ yǐ wèi zhī zéi zhě 、 5 gù wèi zhī zhì yĕ 、 6 mín zhī nán zhì 、 7 yǐ qí duō zhì yĕ 、 8 dāng wù sài duì bì mén 、 9 lìng wú zhī wú yù 、 10 ér yǐ zhì shù dòng mín 、 11 xié xīn jì dòng 、 12 fù yǐ qiǎo shù fáng mín zhī wĕi 、 13 mín zhī qí shù 、 14 fáng suí ér bì zhī 、 15 sī wéi mì qiǎo 、 16 jiān wĕi yì zī 、 17 gù yuē 、 18 yǐ zhì zhì guó 、 19 guó zhī zéi yĕ 、
王弼注書下文
智、猶治のごときなり、智以てして国を治む、之を賊と謂う所以は、故(もと)より之を智と謂えばなり、民の治め難きは、其多智を以てなり、当に務めて兌(あな)を塞ぎ門を閉じ、無知無欲ならしむべし、而るに智術以て民を動かせば、邪心既に動く、復た巧術以て民の偽を防げば、民は其術を知り、防随(したが)いて之を避く、思惟(い)密にして巧み、奸偽益(ますます)滋(おお)し、故に智以て国を治むるは、国の賊と曰うなり、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
359/2574 老子王弼注の王弼注