ホーム
ピンイン表示
文字コード
カレンダー表示
新漢字、旧漢字変換
ヘルプ
 
番号
ID
章番号
章内番号
識別番号
通し番号
王弼注
1四大、2道、3天、4地、5王也、6凡物有稱有名則非其極也、7言道則有所由、8有所由然後謂之為道、9然則是道、10稱中之大也、11不若無稱之大也、12無稱不可得而名曰域也、13道天地王皆在乎無稱之內、14故曰、15域中有四大者也、
ピンイン
1 sì dà 、 2 dào 、 3 tiān 、 4 dì 、 5 wáng yĕ 、 6 fán wù yǒu chēng yǒu míng zé fēi qí jí yĕ 、 7 yán dào zé yǒu suǒ yóu 、 8 yǒu suǒ yóu rán hòu wèi zhī wéi dào 、 9 rán zé shì dào 、 10 chēng zhōng zhī dà yĕ 、 11 bù ruò wú chēng zhī dà yĕ 、 12 wú chēng bù kĕ dé ér míng yuē yù yĕ 、 13 dào tiān dì wáng jiē zài hū wú chēng zhī nèi 、 14 gù yuē 、 15 yù zhōng yǒu sì dà zhě yĕ 、
王弼注書下文
四大は、道、天、地、王なり、凡そ物は称有り、名有れば則ち其極に非ざるなり、道と言えば則ち由る所有り、由(よ)る所有りて然る後之を道と為すと謂う、然らば則ち是道は、称中の大なり、無称の大に若(し)かざるなり、無称は得るべからず、而して名づけて域と曰うなり、道天地王は皆無称の內に在り、故に域中に四大なるもの有りと曰うなり、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
136/2574 老子王弼注の王弼注