ホーム
 
ピンイン表示
 
文字コード
 
カレンダー表示
 
新漢字、旧漢字変換
 
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
本文
1曰、2固哉、3高叟之爲詩也、4有人於此、5越人關弓而射之、6則己談笑而道之、7無他、8疏之也、9其兄關弓而射之、10則己垂涕、11泣而道之、12無他、13戚之也、14小弁之怨、15親親也、16親親、17仁也、18固矣夫、19高叟之爲詩也、
ピンイン
1 yuē 、2 gù zāi 、3 gaō sŏu zhī wéi shī yĕ 、4 yoǔ rén yú cǐ 、5 yuè rén guān gōng ér shè zhī 、6 zé jǐ tán xiào ér daò zhī 、7 wú tā 、8 shū zhī yĕ 、9 qí xiōng guān gōng ér shè zhī 、10 zé jǐ chuí tì 、11 qì ér daò zhī 、12 wú tā 、13 qī zhī yĕ 、14 xiaǒ biàn zhī yuàn 、15 qìng qìng yĕ 、16 qìng qìng 、17 rén yĕ 、18 gù yǐ fū 、19 gaō sŏu zhī wéi shī yĕ 、
書き下し文
曰く、固なるかな、高叟(そう)の詩を爲(おさ)めるや、人此に有り、越人弓を関(ひ)きて之を射る、則ち己談(かた)り笑いて之を道(い)わん、他無し、之に疏(とお)きなり、其兄弓を関(ひ)きて之を射る、則己涕(なみだ)を垂(た)らし、泣いて之を道(い)わん、他無し、之と戚なり、小弁の怨は、親(おや)を親(あい)するなり、親を親(あい)すは、仁なり、固なる夫(かな)、高叟の詩を爲(おさ)めるや、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
734/1013 孟子朱注の本文