ホーム
 
ピンイン表示
 
文字コード
 
カレンダー表示
 
新漢字、旧漢字変換
 
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
本文
1繆公亟見於子思曰、2古千乘之國以友士、3何如、4子思不悅曰、5古之人有言、6曰事之云乎、7豈曰友之云乎、8子思之不悅也、9豈不曰、10以位則子君也我臣也、11何敢與君友也、12以德則子事我者也、13奚可以與我友、14千乘之君求與之友、15而不可得也、16而況可召與、
ピンイン
1 miaò gōng qì jiàn yú zǐ sī yuē 、2 gŭ qiān shèng zhī guó yǐ yoǔ shì 、3 hé rú 、4 zǐ sī bù yuè yuē 、5 gŭ zhī rén yoǔ yán 、6 yuē shì zhī yún hū 、7 qǐ yuē yoǔ zhī yún hū 、8 zǐ sī zhī bù yuè yĕ 、9 qǐ bù yuē 、10 yǐ wèi zé zǐ jūn yĕ wǒ chén yĕ 、11 hé gǎn yŭ jūn yoǔ yĕ 、12 yǐ dé zé zǐ shì wǒ zhě yĕ 、13 xī kĕ yǐ yŭ wǒ yoǔ 、14 qiān shèng zhī jūn qiú yŭ zhī yoǔ 、15 ér bù kĕ dé yĕ 、16 ér kuàng kĕ zhaò yú 、
書き下し文
繆公(ぼくこう)は亟(しばしば)子思に見(あ)いて曰く、古は千乗の国以て士を友とす、何如(いかん)、子思悦ばずして曰く、古の人言有り、曰く之に事(つか)えると云うか、豈(あに)之を友とすると云うことを曰わんや、子思の悦びざるや、豈曰わざらんや、位以てすれば則ち子は君なり我は臣なり、何ぞ敢えて君と友たるや、徳以てすれば則ち子は我に事える者なり、奚(なん)ぞ以て我と友たるべし、千乗の君之と友たるを求めて、得るべからざるなり、而るに況んや召すべきか、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
631/1013 孟子朱注の本文