ホーム
 
ピンイン表示
 
文字コード
 
カレンダー表示
 
新漢字、旧漢字変換
 
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
本文
1鄭人使子濯孺子侵衛、2衛使庾公之斯追之、3子濯孺子曰、4今日我疾作、5不可以執弓、6吾死矣夫、7問其僕曰、8追我者誰也、9其僕曰、10庾公之斯也、11曰、12吾生矣、13其僕曰、14庾公之斯衛之善射者也、15夫子曰、16吾生、17何謂也、18曰、19庾公之斯學射於尹公之他、20尹公之他學射於我、21夫尹公之他端人也、22其取友必端矣、23庾公之斯至、24曰、25夫子何爲不執弓、26曰、27今日我疾作、28不可以執弓、29曰、30小人學射於尹公之他、31尹公之他學射於夫子、32我不忍以夫子之道反害夫子、33雖然、34今日之事君事也、35我不敢廢、36抽矢扣輪、37去其金、38發乘矢而後反、
ピンイン
1 zhèng rén shǐ zǐ zhuó rú zǐ qīn wèi 、2 wèi shǐ yŭ gōng zhī sī zhuī zhī 、3 zǐ zhuó rú zǐ yuē 、4 jīn rì wǒ jí zuò 、5 bù kĕ yǐ zhí gōng 、6 wú sǐ yǐ fū 、7 wèn qí pú yuē 、8 zhuī wǒ zhě shéi yĕ 、9 qí pú yuē 、10 yŭ gōng zhī sī yĕ 、11 yuē 、12 wú shēng yǐ 、13 qí pú yuē 、14 yŭ gōng zhī sī wèi zhī shàn shè zhě yĕ 、15 fū zǐ yuē 、16 wú shēng 、17 hé wèi yĕ 、18 yuē 、19 yŭ gōng zhī sī xué shè yú yǐn gōng zhī tā 、20 yǐn gōng zhī tā xué shè yú wǒ 、21 fū yǐn gōng zhī tā duān rén yĕ 、22 qí qŭ yoǔ bì duān yǐ 、23 yŭ gōng zhī sī zhì 、24 yuē 、25 fū zǐ hé wéi bù zhí gōng 、26 yuē 、27 jīn rì wǒ jí zuò 、28 bù kĕ yǐ zhí gōng 、29 yuē 、30 xiaǒ rén xué shè yú yǐn gōng zhī tā 、31 yǐn gōng zhī tā xué shè yú fū zǐ 、32 wǒ bù rĕn yǐ fū zǐ zhī daò fǎn hài fū zǐ 、33 suī rán 、34 jīn rì zhī shì jūn shì yĕ 、35 wǒ bù gǎn fèi 、36 chōu shǐ kòu lún 、37 qù qí jīn 、38 fā shèng shǐ ér hòu fǎn 、
書き下し文
鄭人は子濯孺子(したくじゅし)をして衛を侵さしむ、衛は庾公之斯(ゆこうしし)をして之を追わしむ、子濯孺子曰く、今日我疾作(おこ)る、以て弓を執(と)るべからず、吾死せん夫(かな)、其僕に問いて曰く、我を追う者誰ぞや、其僕曰く、庾公之斯なり、曰く、吾生きん、其僕曰く、庾公之斯は衛の善く射る者なり、夫子曰く、吾生く、何の謂(いい)ぞや、曰く、庾公之斯は射を尹公之他(いんこうした)に学ぶ、尹公之他射を我に学ぶ、夫(その)尹公之他は端人なり、其友を取る必ず端なり、庾公之斯至る、曰、夫子何爲(なんすれ)ぞ弓を執らざる、曰、今日我疾作(おこ)る、以て弓を執るべからず、曰く、小人射を尹公之他に学ぶ、尹公之他射を夫子に学ぶ、我は夫子の道を以て反て夫子を害することを忍びず、然りと雖も、今日の事君の事なり、我敢て廃せず、矢を抽(ぬ)き輪(わ)に扣(たた)き、其金を去り、乗矢を発して後反る、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
507/1013 孟子朱注の本文