ホーム
 
ピンイン表示
 
文字コード
 
カレンダー表示
 
新漢字、旧漢字変換
 
ヘルプ
 
番号
ID
篇番号
章番号
章内番号
識別番号
章通し番号
通し番号
本文
1龍子曰、2治地莫善於助、3莫不善於貢、4貢者校數歳之中以爲常、5樂歳粒米狼戾、6多取之而不爲虐、7則寡取之、8凶年糞其田而不足、9則必取盈焉、10爲民父母、11使民盻盻然、12將終歳勤動、13不得以養其父母、14又稱貸而益之、15使老稚轉乎溝壑、16惡在其爲民父母也、
ピンイン
1 lóng zǐ yuē 、2 zhì dì mò shàn yú zhù 、3 mò bù shàn yú gòng 、4 gòng zhě xiào shù suì zhī zhōng yǐ wéi cháng 、5 lè suì lì mǐ láng lì 、6 duō qŭ zhī ér bù wéi nüè 、7 zé guǎ qŭ zhī 、8 xiōng nián fèn qí tián ér bù zú 、9 zé bì qŭ yíng yān 、10 wéi mín fǔ mǔ 、11 shǐ mín xì xì rán 、12 jiāng zhōng suì qín dòng 、13 bù dé yǐ yǎng qí fǔ mǔ 、14 yoù chēng dài ér yì zhī 、15 shǐ laǒ zhì zhuǎn hū goū hè 、16 wū zaì qí wéi mín fǔ mǔ yĕ 、
書き下し文
龍子曰く、地を治めるは助より善きは莫し、貢より善からざるは莫し、貢は数歳の中を校(はか)り以て常と爲す、楽歳粒米狼戾(ろうれい)、多く之を取りて虐と爲さず、則(しかる)に寡(すくな)く之を取る、凶年其田を糞(つちか)うも足らず、則(しかる)に必ず盈(えい)を取る、民の父母と爲り、民をして盻盻然(けいけいぜん)として、將に終歳勤動し、以て其父母を養うことを得ざらしめんとす、又称貸して之を益(ま)す、老稚(ち)をして溝(こう)壑(がく)に転ぜしむ、悪(いずく)にか在る、其民の父母爲(た)ること、
前のレコード
次のレコード
最初のレコード
最後のレコード
287/1013 孟子朱注の本文