第一章
通し番号 1 章内番号 1 識別番号 1_1
本文
1道可道、2非常道、3名可名、4非常名、
1 dào kĕ dào 、 2 fēi cháng dào 、 3 míng kĕ míng 、 4 fēi cháng míng 、
道の道(い)うべきは、常の道に非ず、名の名づくべきは、常の名に非ず、
通し番号 2 章内番号 2 識別番号 1_2
本文
1無名天地之始、2有名萬物之母、
1 wú míng tiān dì zhī shǐ 、 2 yǒu míng wàn wù zhī mǔ 、
名無きは天地の始めなり、名有るは万物の母なり、
通し番号 3 章内番号 3 識別番号 1_3
本文
1故常無欲以觀其妙、
1 gù cháng wú yù yǐ guàn qí miào 、
故に常に無は以て其妙を観ることを欲す、
通し番号 4 章内番号 4 識別番号 1_4
本文
1常有欲以觀其徼、
1 cháng yǒu yù yǐ guàn qí jiào 、
常に有は以て其徼(きょう)を観ることを欲す、
通し番号 5 章内番号 5 識別番号 1_5
本文
1此兩者同出而異名、2同謂之玄、3玄之又玄、4眾妙之門、
1 cǐ liǎng zhě tóng chū ér yì míng 、 2 tóng wèi zhī xuán 、 3 xuán zhī yòu xuán 、 4 zhòng miào zhī mén 、
此両者は同じきに出て名を異にす、同じきは之を玄と謂う、玄は又(さら)に玄、衆妙の門なり、
第二章
通し番号 6 章内番号 1 識別番号 2_1
本文
1天下皆知美之為美、2斯惡已、3皆知善之為善、4斯不善已、5故有無相生、6難易相成、7長短相較、8高下相傾、9音聲相和、10前後相隨、
1 tiān xià jiē zhī mĕi zhī wéi mĕi 、 2 sī è yǐ 、 3 jiē zhī shàn zhī wéi shàn 、 4 sī bù shàn yǐ 、 5 gù yǒu wú xiàng shēng 、 6 nán yì xiàng chéng 、 7 cháng duǎn xiàng jiào 、 8 gāo xià xiàng qīng 、 9 yīn shēng xiàng hé 、 10 qián hòu xiàng suí 、
天下皆美の美為るを知る、斯(ここ)に悪あり(已)、皆善の善為るを知る、斯(ここ)に不善あり、故(もと)より、有無相生ず、難易相成る、長短相較す、高下相傾く、音声相和す、前後相随(したが)う、
通し番号 7 章内番号 2 識別番号 2_2
本文
1是以聖人處無為之事、
1 shì yǐ shèng rén chǔ wú wéi zhī shì 、
是を以て聖人は無為の事に処(お)る、
通し番号 8 章内番号 3 識別番号 2_3
本文
1行不言之教、2萬物作焉而不辭、3生而不有、4為而不恃、
1 xíng bù yán zhī jiào 、 2 wàn wù zuò yān ér bù cí 、 3 shēng ér bù yǒu 、 4 wéi ér bù shì 、
不言の教えを行い、万物作(おこ)りて辞せず、生じて有(たも)たず、為して恃(たの)まず、
通し番号 9 章内番号 4 識別番号 2_4
本文
1功成而弗居、
1 gōng chéng ér fú jū 、
功成りて居らず、
通し番号 10 章内番号 5 識別番号 2_5
本文
1夫唯弗居、2是以不去、
1 fū wéi fú jū 、 2 shì yǐ bù qù 、
夫れ唯(ただ)居らず、是を以て去らず、
第三章
通し番号 11 章内番号 1 識別番号 3_1
本文
1不尚賢、2使民不爭、3不貴難得之貨、4使民不為盜、5不見可欲、6使民心不亂、
1 bù shàng xián 、 2 shǐ mín bù zhēng 、 3 bù guì nán dé zhī huò 、 4 shǐ mín bù wéi dào 、 5 bù jiàn kĕ yù 、 6 shǐ mín xīn bù luàn 、
賢を尚(たっと)ばざれば、民をして争わざらしむ、得難きの貨を貴ばざれば、民をして盜を為さざらしむ、欲すべきを見(しめ)さざれば、民の心をして乱れざらしむ、
通し番号 12 章内番号 2 識別番号 3_2
本文
1是以聖人之治、2虛其心、3實其腹、
1 shì yǐ shèng rén zhī zhì 、 2 xū qí xīn 、 3 shí qí fù 、
是を以て聖人の治は、其心を虚にして、其腹を実(じつ)にす、
通し番号 13 章内番号 3 識別番号 3_3
本文
1弱其志、2強其骨、
1 ruò qí zhì 、 2 qiáng qí gŭ 、
其志を弱くし、其骨を強くす、
通し番号 14 章内番号 4 識別番号 3_4
本文
1常使民無知無欲、
1 cháng shǐ mín wú zhī wú yù 、
常に民をして無知無欲ならしむ、
通し番号 15 章内番号 5 識別番号 3_5
本文
1使夫知者不敢為也、
1 shǐ fū zhī zhě bù gǎn wéi yĕ 、
夫の知者をして敢えて為さざらしむなり、
通し番号 16 章内番号 6 識別番号 3_6
本文
1為無為、2則無不治、
1 wéi wú wéi 、 2 zé wú bù zhì 、
無為を為せば、則ち治まざる無し、
第四章
通し番号 17 章内番号 1 識別番号 4_1
本文
1道沖而用之或不盈、2淵兮似萬物之宗、3挫其銳、4解其紛、5和其光、6同其塵、7湛兮似或存、8吾不知誰之子、9象帝之先、
1 dào chōng ér yòng zhī huò bù yíng 、 2 yuān xī sì wàn wù zhī zōng 、 3 cuò qí ruì 、 4 jiě qí fēn 、 5 hé qí guāng 、 6 tóng qí chén 、 7 zhàn xī sì huò cún 、 8 wú bù zhī shéi zhī zǐ 、 9 xiàng dì zhī xiān 、
道は沖(ちゅう)にして之を用いて或いは盈(み)たず、淵(兮)として万物の宗に似る、其鋭を挫(くじ)き、其紛を解き、其光を和し、其塵を同じくす、湛(たん)として存する或(あ)るに似る、吾誰の子たるかを知らず、帝の先に象(のっと)る、
第五章
通し番号 18 章内番号 1 識別番号 5_1
本文
1天地不仁、2以萬物為芻狗、
1 tiān dì bù rén 、 2 yǐ wàn wù wéi chú gǒu 、
天地は仁ならず、万物以て芻狗(すうく)と為す、
通し番号 19 章内番号 2 識別番号 5_2
本文
1聖人不仁、2以百姓為芻狗、
1 shèng rén bù rén 、 2 yǐ bǎi xìng wéi chú gǒu 、
聖人は仁ならず、百姓(ひゃくせい)以て芻狗(すうく)と為す、
通し番号 20 章内番号 3 識別番号 5_3
本文
1天地之間、2其猶橐籥乎、3虛而不屈、4動而愈出、
1 tiān dì zhī jiān 、 2 qí yóu tuó yuè hū 、 3 xū ér bù qū 、 4 dòng ér yù chū 、
天地の間、其猶橐籥(たくやく)のごときか、虚にして屈(つ)きず、動きて愈(ますます)出(い)ず、
通し番号 21 章内番号 4 識別番号 5_4
本文
1多言數窮、2不如守中、
1 duō yán shù qióng 、 2 bù rú shǒu zhōng 、
多言なれば、数(ことわ)りは窮す、中を守るに如かず、
第六章
通し番号 22 章内番号 1 識別番号 6_1
本文
1谷神不死、2是謂玄牝、3玄牝之門、4是謂天地根、5綿綿若存、6用之不勤、
1 gŭ shén bù sǐ 、 2 shì wèi xuán pìn 、 3 xuán pìn zhī mén 、 4 shì wèi tiān dì gēn 、 5 mián mián ruò cún 、 6 yòng zhī bù qín 、
谷神死せず、是れ玄牝(げんぴん)と謂う、玄牝の門、是れ天地の根と謂う、綿綿として存するが若し、之を用いて勤(つと)めず、
第七章
通し番号 23 章内番号 1 識別番号 7_1
本文
1天長地久、2天地所以能長且久者、3以其不自生、
1 tiān cháng dì jiŭ 、 2 tiān dì suǒ yǐ néng cháng qiĕ jiŭ zhě 、 3 yǐ qí bù zì shēng 、
天は長く地は久し、天地が能く長く且(か)つ久しき所以は、其自(みずか)ら生ぜざるを以てなり、
通し番号 24 章内番号 2 識別番号 7_2
本文
1故能長生、2是以聖人後其身而身先、3外其身而身存、4非以其無私邪、5故能成其私、
1 gù néng cháng shēng 、 2 shì yǐ shèng rén hòu qí shēn ér shēn xiān 、 3 wài qí shēn ér shēn cún 、 4 fēi yǐ qí wú sī xié 、 5 gù néng chéng qí sī 、
故に能く長生す、是を以て聖人は其身を後にして身先んず、其身を外にして身存す、以て其の私無きに非ざる邪(か)、故に能く其私を成す、
第八章
通し番号 25 章内番号 1 識別番号 8_1
本文
1上善若水、2水善利萬物而不爭、3處眾人之所惡、
1 shàng shàn ruò shuǐ 、 2 shuǐ shàn lì wàn wù ér bù zhēng 、 3 chǔ zhòng rén zhī suǒ è 、
上善は水の若し、水は善く万物を利して争わず、衆人の悪(にく)む所に処(お)る、
通し番号 26 章内番号 2 識別番号 8_2
本文
1故幾於道、
1 gù jǐ yú dào 、
故に道に幾(ちか)し、
通し番号 27 章内番号 3 識別番号 8_3
本文
1居善地、2心善淵、3與善仁、4言善信、5正善治、6事善能、7動善時、8夫唯不爭、9故無尤、
1 jū shàn dì 、 2 xīn shàn yuān 、 3 yŭ shàn rén 、 4 yán shàn xìn 、 5 zhèng shàn zhì 、 6 shì shàn néng 、 7 dòng shàn shí 、 8 fū wéi bù zhēng 、 9 gù wú yóu 、
居は地を善しとす、心は淵を善しとす、与えるは仁を善しとす、言は信を善しとす、正は治を善しとす、事は能を善しとす、動は時を善しとす、夫れ唯争わず、故に尤(とが)無し、
第九章
通し番号 28 章内番号 1 識別番号 9_1
本文
1持而盈之、2不如其已、
1 chí ér yíng zhī 、 2 bù rú qí yǐ 、
持して之を盈(み)たすは、其の已(や)むに如(し)かず、
通し番号 29 章内番号 2 識別番号 9_2
本文
1揣而銳之、2不可長保、
1 chuāi ér ruì zhī 、 2 bù kĕ cháng bǎo 、
揣(と)りて之を鋭くすれば、長く保つべからず、
通し番号 30 章内番号 3 識別番号 9_3
本文
1金玉滿堂、2莫之能守、
1 jīn yù mǎn táng 、 2 mò zhī néng shǒu 、
金玉堂に満つれば、之を能く守ること莫し、
通し番号 31 章内番号 4 識別番号 9_4
本文
1富貴而驕、2自遺其咎、
1 fù guì ér jiāo 、 2 zì yí qí jiù 、
富貴にして驕れば、自ら其の咎(とが)を遺(のこ)す、
通し番号 32 章内番号 5 識別番号 9_5
本文
1功遂身退、2天之道也、
1 gōng suì shēn tuì 、 2 tiān zhī dào yĕ 、
功遂(と)げ身退くは、天の道なり、
第十章
通し番号 33 章内番号 1 識別番号 10_1
本文
1載營魄抱一、2能無離乎、
1 zài yíng tuò bào yī 、 2 néng wú lí hū 、
営魄(えいはく)に載(の)り一を抱く、能く離れること無からん乎(か)、
通し番号 34 章内番号 2 識別番号 10_2
本文
1專氣致柔、2能嬰兒乎、
1 zhuān qì zhì róu 、 2 néng yīng ér hū 、
気を専らにし柔を致す、能く嬰児たらんか、
通し番号 35 章内番号 3 識別番号 10_3
本文
1滌除玄覽、2能無疵乎、
1 dí chú xuán lǎn 、 2 néng wú cī hū 、
滌除(てきじょ)して玄覽(げんらん)し、能く疵(きず)つけること無からんか、
通し番号 36 章内番号 4 識別番号 10_4
本文
1愛民治國、2能無知乎、
1 ài mín zhì guó 、 2 néng wú zhī hū 、
民を愛して国を治む、能く知ること無きか、
通し番号 37 章内番号 5 識別番号 10_5
本文
1天門開闔、2能為雌乎、
1 tiān mén kāi hé 、 2 néng wéi cí hū 、
天門開闔(こう)す、能く雌為(た)らんか、
通し番号 38 章内番号 6 識別番号 10_6
本文
1明白四達、2能無為乎、
1 míng bái sì dá 、 2 néng wú wéi hū 、
明白にして四達し、能く為すこと無きか、
通し番号 39 章内番号 7 識別番号 10_7
本文
1生之、
1 shēng zhī 、
之を生ず、
通し番号 40 章内番号 8 識別番号 10_8
本文
1畜之、
1 chù zhī 、
之を畜(やしな)う、
通し番号 41 章内番号 9 識別番号 10_9
本文
1生而不有、2為而不恃、3長而不宰、4是謂玄德、
1 shēng ér bù yǒu 、 2 wéi ér bù shì 、 3 zhǎng ér bù zǎi 、 4 shì wèi xuán dé 、
生じて有(たも)たず、為して恃(たの)まず、長じて宰(さい)せず、是れ玄徳と謂う、
第十一章
通し番号 42 章内番号 1 識別番号 11_1
本文
1三十輻、2共一轂、3當其無、4有車之用、
1 sān shí fú 、 2 gòng yī gŭ 、 3 dāng qí wú 、 4 yǒu chē zhī yòng 、
三十輻(ふく)、一轂(こく)を共にす、其無に当たりて、車の用有り、
通し番号 43 章内番号 2 識別番号 11_2
本文
1埏埴以為器、2當其無、3有器之用、4鑿戶牖以為室、5當其無、6有室之用、7故有之以為利、8無之以為用、
1 shān zhí yǐ wéi qì 、 2 dāng qí wú 、 3 yǒu qì zhī yòng 、 4 zuò hù yǒu yǐ wéi shì 、 5 dāng qí wú 、 6 yǒu shì zhī yòng 、 7 gù yǒu zhī yǐ wéi lì 、 8 wú zhī yǐ wéi yòng 、
埴(はに)を埏(こ)ねて以て器を為(つく)る、其無に当りて、器の用有り、戸(こ)牖(ゆう)を鑿(うが)ちて以て室を為(つく)る、其無に当りて、室の用有り、故に有の以て利を為すは、無の以て用を為せばなり、
第十二章
通し番号 44 章内番号 1 識別番号 12_1
本文
1五色令人目盲、2五音令人耳聾、3五味令人口爽、4馳騁畋獵令人心發狂、
1 wŭ sè lìng rén mù máng 、 2 wŭ yīn lìng rén ĕr lóng 、 3 wŭ wèi lìng rén kǒu shuǎng 、 4 chí chĕng tián liè lìng rén xīn fā kuáng 、
五色は人の目をして盲なら令(し)む、五音(ごいん)は人の耳をして聾ならしむ、五味は人の口をして爽(たが)わしむ、馳騁(ちてい)畋猟(でんりょう)人の心をして狂を発せしむ、
通し番号 45 章内番号 2 識別番号 12_2
本文
1難得之貨令人行妨、
1 nán dé zhī huò lìng rén xíng fáng 、
得難きの貨は人の行をして妨(さまた)げしむ、
通し番号 46 章内番号 3 識別番号 12_3
本文
1是以聖人為腹不為目、2故去彼取此、
1 shì yǐ shèng rén wèi fù bù wèi mù 、 2 gù qù bǐ qŭ cǐ 、
是を以て聖人は腹の為にして目の為にせず、故に彼を去り此を取る、
第十三章
通し番号 47 章内番号 1 識別番号 13_1
本文
1寵辱若驚、2貴大患若身、3何謂寵辱若驚、4寵為下、5得之若驚、6失之若驚、7是謂寵辱若驚、
1 chŏng rŭ ruò jīng 、 2 guì dà huàn ruò shēn 、 3 hé wèi chŏng rŭ ruò jīng 、 4 chŏng wéi xià 、 5 dé zhī ruò jīng 、 6 shī zhī ruò jīng 、 7 shì wèi chŏng rŭ ruò jīng 、
寵辱驚くが若し、大患を貴ぶこと身の若し、何をか寵辱驚くが若しと謂う、寵下と為す、之を得て驚くが若し、之を失いて驚くが若し、是れ寵辱驚くが若しと謂う、
通し番号 48 章内番号 2 識別番号 13_2
本文
1何謂貴大患若身、
1 hé wèi guì dà huàn ruò shēn 、
何をか大患を貴ぶこと身の若しと謂う、
通し番号 49 章内番号 3 識別番号 13_3
本文
1吾所以有大患者、2為吾有身、
1 wú suǒ yǐ yǒu dà huàn zhě 、 2 wèi wú yǒu shēn 、
吾大患有る所以は、吾身を有(たも)つ為なり、
通し番号 50 章内番号 4 識別番号 13_4
本文
1及吾無身、
1 jí wú wú shēn 、
吾身無きに及(いた)れば、
通し番号 51 章内番号 5 識別番号 13_5
本文
1吾有何患、2故貴以身為天下、3若可寄天下、
1 wú yǒu hé huàn 、 2 gù guì yǐ shēn wéi tiān xià 、 3 ruò kĕ jì tiān xià 、
吾何の患い有らん、故に貴(たっと)ぶは身以て天下と為せば、天下を寄すべきが若し、
通し番号 52 章内番号 6 識別番号 13_6
本文
1愛以身為天下、2若可託天下、
1 ài yǐ shēn wéi tiān xià 、 2 ruò kĕ tuō tiān xià 、
愛(おし)むこと身以て天下と為す、天下を託すべきが若し、
第十四章
通し番号 53 章内番号 1 識別番号 14_1
本文
1視之不見名曰夷、2聽之不聞名曰希、3搏之不得名曰微、4此三者、5不可致詰、6故混而為一、
1 shì zhī bù jiàn míng yuē yí 、 2 tīng zhī bù wén míng yuē xī 、 3 bó zhī bù dé míng yuē wēi 、 4 cǐ sān zhě 、 5 bù kĕ zhì jié 、 6 gù hún ér wéi yī 、
之を視(み)て見えず、名づけて夷(い)と曰う、之を聴きて聞こえず、名づけて希と曰う、之を搏(と)りて得ず、名づけて微と曰う、此三は、詰(と)うを致すべからず、故に混じて一と為る、
通し番号 54 章内番号 2 識別番号 14_2
本文
1其上不皦、2其下不昧、3繩繩不可名、4復歸於無物、5是謂無狀之狀、6無物之象、
1 qí shàng bù jiǎo 、 2 qí xià bù mèi 、 3 shéng shéng bù kĕ míng 、 4 fù guī yú wú wù 、 5 shì wèi wú zhuàng zhī zhuàng 、 6 wú wù zhī xiàng 、
其上皦(あきら)かならず、其下昧(くら)からず、縄縄(じょうじょう)として名づくべからず、無物に復し帰する、是れ無状の状、無物の象と謂う、
通し番号 55 章内番号 3 識別番号 14_3
本文
1是謂惚恍、
1 shì wèi hū huǎng 、
是れ惚恍(こつこう)と謂う、
通し番号 56 章内番号 4 識別番号 14_4
本文
1迎之不見其首、2隨之不見其後、3執古之道、4以御今之有、
1 yíng zhī bù jiàn qí shǒu 、 2 suí zhī bù jiàn qí hòu 、 3 zhí gŭ zhī dào 、 4 yǐ yù jīn zhī yǒu 、
之を迎えて其首を見ず、之に随(したが)いて其後(しり)を見ず、古の道を執(と)りて、以て今の有を御す、
通し番号 57 章内番号 5 識別番号 14_5
本文
1能知古始、2是謂道紀、
1 néng zhī gŭ shǐ 、 2 shì wèi dào jì 、
能く古始を知る、是れ道の紀と謂う、
第十五章
通し番号 58 章内番号 1 識別番号 15_1
本文
1古之善為士者、2微妙玄通、3深不可識、4夫唯不可識、5故強為之容、6豫兮若冬涉川、
1 gŭ zhī shàn wéi shì zhě 、 2 wēi miào xuán tōng 、 3 shēn bù kĕ shí 、 4 fū wéi bù kĕ shí 、 5 gù qiǎng wéi zhī róng 、 6 yù xī ruò dōng shè chuān 、
古の善く士為(た)る者は、微、妙、玄にして通ず、深くして識るべからず、夫れ唯(ただ)識るべからず、故に強いて之が容を為す、予(兮)として冬川を涉(わた)るが若し、
通し番号 59 章内番号 2 識別番号 15_2
本文
1猶兮若畏四鄰、
1 yóu xī ruò wèi sì lín 、
猶(ゆう)(兮)として四鄰を畏れるが若し、
通し番号 60 章内番号 3 識別番号 15_3
本文
1儼兮其若客、2渙兮若冰之將釋、3敦兮其若樸、4曠兮其若谷、5混兮其若濁、
1 yǎn xī qí ruò kè 、 2 huàn xī ruò bīng zhī jiāng shì 、 3 dūn xī qí ruò pò 、 4 kuàng xī qí ruò gŭ 、 5 hún xī qí ruò zhuó 、
儼(げん)(兮)として其れ客の若し、渙(かん)として冰(こおり)の将に釈(と)けんとするが若し、敦(とん)として其れ樸の若し、曠(こう)として其れ谷の若し、混として其れ濁るが若し、
通し番号 61 章内番号 4 識別番号 15_4
本文
1孰能濁以靜之徐清、2孰能安以久動之徐生、
1 shú néng zhuó yǐ jìng zhī xú qīng 、 2 shú néng ān yǐ jiŭ dòng zhī xú shēng 、
孰(たれ)か能く濁にして以て之を静かにし徐(おもむろ)に清(あきら)かならん、孰か能く安にして以て久しく之を動かし徐(おもむろ)に生ぜん、
通し番号 62 章内番号 5 識別番号 15_5
本文
1保此道者不欲盈、
1 bǎo cǐ dào zhě bù yù yíng 、
此道を保つ者は盈(み)つることを欲せず、
通し番号 63 章内番号 6 識別番号 15_6
本文
1夫唯不盈、2故能蔽不新成、
1 fū wéi bù yíng 、 2 gù néng bì bù xīn chéng 、
夫れ唯盈(み)たず、故に能く蔽(おお)い新たに成さず、
第十六章
通し番号 64 章内番号 1 識別番号 16_1
本文
1致虛極、2守靜篤、
1 zhì xū jí 、 2 shǒu jìng dǔ 、
虛を致し極まる、静を守り篤(あつ)し、
通し番号 65 章内番号 2 識別番号 16_2
本文
1萬物並作、
1 wàn wù bīng zuò 、
万物並(なら)び作(おこ)る、
通し番号 66 章内番号 3 識別番号 16_3
本文
1吾以觀復、
1 wú yǐ guàn fù 、
吾以て復するを観(み)る、
通し番号 67 章内番号 4 識別番号 16_4
本文
1夫物芸芸、2各復歸其根、
1 fū wù yún yún 、 2 gè fù guī qí gēn 、
夫物芸芸(うんうん)として、各(おのおの)其根に復し帰す、
通し番号 68 章内番号 5 識別番号 16_5
本文
1歸根曰靜、2是曰復命、3復命曰常、
1 guī gēn yuē jìng 、 2 shì yuē fù mìng 、 3 fù mìng yuē cháng 、
根に帰るを静と曰う、是れ命に復すと曰う、命に復すを常と曰う、
通し番号 69 章内番号 6 識別番号 16_6
本文
1知常曰明、2不知常妄作、3凶、
1 zhī cháng yuē míng 、 2 bù zhī cháng wàng zuò 、 3 xiōng 、
常を知るを明と曰う、常を知らずして妄(みだり)に作(な)せば、凶なり、
通し番号 70 章内番号 7 識別番号 16_7
本文
1知常容、
1 zhī cháng róng 、
常を知れば容なり、
通し番号 71 章内番号 8 識別番号 16_8
本文
1容乃公、
1 róng nǎi gōng 、
容なれば乃ち公なり、
通し番号 72 章内番号 9 識別番号 16_9
本文
1公乃王、
1 gōng nǎi wáng 、
公なれば乃ち王なり、
通し番号 73 章内番号 10 識別番号 16_10
本文
1王乃天、
1 wáng nǎi tiān 、
王なれば乃ち天なり、
通し番号 74 章内番号 11 識別番号 16_11
本文
1天乃道、
1 tiān nǎi dào 、
天なれば乃ち道なり、
通し番号 75 章内番号 12 識別番号 16_12
本文
1道乃久、
1 dào nǎi jiŭ 、
道なれば乃ち久し、
通し番号 76 章内番号 13 識別番号 16_13
本文
1沒身不殆、
1 méi shēn bù dài 、
身を没するまで殆(あやう)からず、
第十七章
通し番号 77 章内番号 1 識別番号 17_1
本文
1大上、2下知有之、
1 dà shàng 、 2 xià zhī yǒu zhī 、
大上は、下は之有ることを知る、
通し番号 78 章内番号 2 識別番号 17_2
本文
1其次親而譽之、
1 qí cì qìng ér yù zhī 、
其次は親しみて之を誉める、
通し番号 79 章内番号 3 識別番号 17_3
本文
1其次畏之、
1 qí cì wèi zhī 、
其次は之を畏る、
通し番号 80 章内番号 4 識別番号 17_4
本文
1其次侮之、
1 qí cì wŭ zhī 、
其次は之を侮る、
通し番号 81 章内番号 5 識別番号 17_5
本文
1信不足焉、2有不信焉、
1 xìn bù zú yān 、 2 yǒu bù xìn yān 、
信足らざれば、不信有り、
通し番号 82 章内番号 6 識別番号 17_6
本文
1悠兮其貴言、2功成事遂、3百姓皆謂我自然、
1 yōu xī qí guì yán 、 2 gōng chéng shì suì 、 3 bǎi xìng jiē wèi wǒ zì rán 、
悠(ゆう)として其れ言を貴ぶ、功成り事遂(と)ぐ、百姓(ひゃくせい)皆我は自ずから然りと謂う、
第十八章
通し番号 83 章内番号 1 識別番号 18_1
本文
1大道廢、2有仁義、
1 dà dào fèi 、 2 yǒu rén yì 、
大道廃(すた)れて、仁義有り、
通し番号 84 章内番号 2 識別番号 18_2
本文
1智慧出、2有大偽、
1 zhì huì chū 、 2 yǒu dà wĕi 、
智慧出でて、大偽有り、
通し番号 85 章内番号 3 識別番号 18_3
本文
1六親不和、2有孝慈、3國家昏亂、4有忠臣、
1 liù qìng bù hé 、 2 yǒu xiào cí 、 3 guó jiā hūn luàn 、 4 yǒu zhōng chén 、
六親(りくしん)和せずして、孝慈有り、国家昏乱(こんらん)して、忠臣有り、
第十九章
通し番号 86 章内番号 1 識別番号 19_1
本文
1絕聖棄智、2民利百倍、3絕仁棄義、4民復孝慈、5絕巧棄利、6盜賊無有、7此三者以為文不足、8故令有所屬、9見素抱樸、10少私寡欲、
1 jué shèng qì zhì 、 2 mín lì bǎi bèi 、 3 jué rén qì yì 、 4 mín fù xiào cí 、 5 jué qiǎo qì lì 、 6 dào zéi wú yǒu 、 7 cǐ sān zhě yǐ wéi wén bù zú 、 8 gù lìng yǒu suǒ shǔ 、 9 jiàn sù bào pò 、 10 shǎo sī guǎ yù 、
聖を絶ち智を棄てれば、民利百倍す、仁を絶ち義を棄てれば、民孝慈に復す、巧を絶ち利を棄てれば、盜賊有ること無し、此三は以て文を為し、足らず、故に属(つづ)く所有らしむ、素を見て樸を抱き、私を少くし欲を寡(すくな)くす、
第二十章
通し番号 87 章内番号 1 識別番号 20_1
本文
1絕學無憂、2唯之與阿、3相去幾何、4善之與惡、5相去若何、6人之所畏、7不可不畏、
1 jué xué wú yōu 、 2 wéi zhī yŭ ā 、 3 xiàng qù jǐ hé 、 4 shàn zhī yŭ è 、 5 xiàng qù ruò hé 、 6 rén zhī suǒ wèi 、 7 bù kĕ bù wèi 、
学を絶てば憂い無し、唯(い)の阿(あ)と、相去る幾何(いくばく)ぞ、善の悪と、相去る若何(いかん)、人の畏れる所、畏れざるべからず、
通し番号 88 章内番号 2 識別番号 20_2
本文
1荒兮其未央哉、
1 huāng xī qí wèi yāng zāi 、
荒として(兮)其れ未だ央(つ)きざるかな、
通し番号 89 章内番号 3 識別番号 20_3
本文
1眾人熙熙、2如享太牢、3如春登臺、
1 zhòng rén xī xī 、 2 rú xiǎng tài láo 、 3 rú chūn dēng tāi 、
衆人は熙熙(きき)として、太牢(たいろう)を享(う)けるが如し、春台に登るが如し、
通し番号 90 章内番号 4 識別番号 20_4
本文
1我獨泊兮其未兆、2如嬰兒之未孩、
1 wǒ dú bó xī qí wèi zhào 、 2 rú yīng ér zhī wèi hái 、
我独り泊(はく)として其未だ兆(きざ)さず、嬰児(えいじ)の未だ孩(がい)さざるが如し、
通し番号 91 章内番号 5 識別番号 20_5
本文
1儽儽兮、2若無所歸、
1 lèi lèi xī 、 2 ruò wú suǒ guī 、
儽儽(るいるい)(兮)として、帰する所無きが若し、
通し番号 92 章内番号 6 識別番号 20_6
本文
1眾人皆有餘、2而我獨若遺、
1 zhòng rén jiē yǒu yú 、 2 ér wǒ dú ruò yí 、
衆人皆余有り、我独り遺(うしな)うが若し、
通し番号 93 章内番号 7 識別番号 20_7
本文
1我愚人之心也哉、
1 wǒ yú rén zhī xīn yĕ zāi 、
我は愚人の心なるかな、
通し番号 94 章内番号 8 識別番号 20_8
本文
1沌沌兮、
1 dùn dùn xī 、
沌沌(とんとん)(兮)たり、
通し番号 95 章内番号 9 識別番号 20_9
本文
1俗人昭昭、
1 sú rén zhāo zhāo 、
俗人は昭昭たり、
通し番号 96 章内番号 10 識別番号 20_10
本文
1我獨若昏、2俗人察察、
1 wǒ dú ruò hūn 、 2 sú rén chá chá 、
我独り昏(こん)の若し、俗人は察察たり、
通し番号 97 章内番号 11 識別番号 20_11
本文
1我獨悶悶、2澹兮其若海、
1 wǒ dú mēn mēn 、 2 dàn xī qí ruò hǎi 、
我独り悶悶(もんもん)たり、澹(たん)として其れ海の若し、
通し番号 98 章内番号 12 識別番号 20_12
本文
1飂兮若無止、
1 liáo xī ruò wú zhǐ 、
飂(りゅう)(兮)として止(とど)まること無きが若し、
通し番号 99 章内番号 13 識別番号 20_13
本文
1眾人皆有以、
1 zhòng rén jiē yǒu yǐ 、
衆人皆以(もち)いること有り、
通し番号 100 章内番号 14 識別番号 20_14
本文
1而我獨頑似鄙、
1 ér wǒ dú wán sì bǐ 、
我独り頑にして鄙に似る、
通し番号 101 章内番号 15 識別番号 20_15
本文
1我獨異於人、2而貴食母、
1 wǒ dú yì yú rén 、 2 ér guì shí mǔ 、
我独り人に異なりて、食母を貴ぶ、
第二十一章
通し番号 102 章内番号 1 識別番号 21_1
本文
1孔德之容、2惟道是從、
1 kŏng dé zhī róng 、 2 wéi dào shì cóng 、
孔徳の容、惟(ただ)道是れ従う、
通し番号 103 章内番号 2 識別番号 21_2
本文
1道之為物、2惟恍惟惚、
1 dào zhī wéi wù 、 2 wéi huǎng wéi hū 、
道の物為る、惟(こ)れ恍(こう)惟(こ)れ惚(こつ)、
通し番号 104 章内番号 3 識別番号 21_3
本文
1惚兮恍兮、2其中有象、3恍兮惚兮、4其中有物、
1 hū xī huǎng xī 、 2 qí zhōng yǒu xiàng 、 3 huǎng xī hū xī 、 4 qí zhōng yǒu wù 、
惚たり恍たり、其中象有り、恍たり惚たり、其中物有り、
通し番号 105 章内番号 4 識別番号 21_4
本文
1窈兮冥兮、2其中有精、
1 yǎo xī míng xī 、 2 qí zhōng yǒu jīng 、
窈(よう)たり冥(めい)たり、其中精有り、
通し番号 106 章内番号 5 識別番号 21_5
本文
1其精甚真、2其中有信、
1 qí jīng shèn zhēn 、 2 qí zhōng yǒu xìn 、
其精甚だ真、其中信有り、
通し番号 107 章内番号 6 識別番号 21_6
本文
1自今及古、2其名不去、
1 zì jīn jí gŭ 、 2 qí míng bù qù 、
今自(よ)り古に及ぶ、其名去らず、
通し番号 108 章内番号 7 識別番号 21_7
本文
1以閱眾甫、
1 yǐ yuè zhòng fǔ 、
以て衆甫(しゅうほ)を閱(す)ぶ、
通し番号 109 章内番号 8 識別番号 21_8
本文
1吾何以知眾甫之狀哉、2以此、
1 wú hé yǐ zhī zhòng fǔ zhī zhuàng zāi 、 2 yǐ cǐ 、
吾何を以て衆甫の状を知る哉(や)、此を以てなり、
第二十二章
通し番号 110 章内番号 1 識別番号 22_1
本文
1曲則全、
1 qū zé quán 、
曲がるは則ち全(まった)し、
通し番号 111 章内番号 2 識別番号 22_2
本文
1枉則直、
1 wǎng zé zhí 、
枉(ま)げれば則ち直し、
通し番号 112 章内番号 3 識別番号 22_3
本文
1窪則盈、
1 wā zé yíng 、
窪(くぼ)めば則ち盈(み)つ、
通し番号 113 章内番号 4 識別番号 22_4
本文
1弊則新、
1 bì zé xīn 、
弊(やぶ)れば則ち新し、
通し番号 114 章内番号 5 識別番号 22_5
本文
1少則得、2多則惑、
1 shǎo zé dé 、 2 duō zé huò 、
少なければ則ち得る、多ければ則ち惑う、
通し番号 115 章内番号 6 識別番号 22_6
本文
1是以聖人抱一為天下式、
1 shì yǐ shèng rén bào yī wéi tiān xià shì 、
是を以て聖人は一を抱き天下の式と為る、
通し番号 116 章内番号 7 識別番号 22_7
本文
1不自見故明、2不自是故彰、3不自伐故有功、4不自矜故長、5夫唯不爭、6故天下莫能與之爭、7古之所謂曲則全者、8豈虛言哉、9誠全而歸之、
1 bù zì jiàn gù míng 、 2 bù zì shì gù zhāng 、 3 bù zì fá gù yǒu gōng 、 4 bù zì jīn gù zhǎng 、 5 fū wéi bù zhēng 、 6 gù tiān xià mò néng yŭ zhī zhēng 、 7 gŭ zhī suǒ wèi qū zé quán zhě 、 8 qǐ xū yán zāi 、 9 chéng quán ér guī zhī 、
自(みずか)ら見(あら)わさず、故に明なり、自(みずか)ら是とせず、故に彰(あらわ)る、自ら伐(と)らず、故に功有り、自ら矜(ほこ)らず、故に長(すす)む、夫れ唯(ただ)争わず、故に天下能く之と争うこと莫し、古の謂う所の曲がれば則ち全きは、豈虚言ならんや、誠に全くして之に帰す、
第二十三章
通し番号 117 章内番号 1 識別番号 23_1
本文
1希言自然、
1 xī yán zì rán 、
言を希(すく)なくし、自(おの)ずから然る、
通し番号 118 章内番号 2 識別番号 23_2
本文
1故飄風不終朝、2驟雨不終日、3孰為此者、4天地、5天地尚不能久、6而況於人乎、
1 gù piāo fēng bù zhōng zhāo 、 2 zhòu yŭ bù zhōng rì 、 3 shú wéi cǐ zhě 、 4 tiān dì 、 5 tiān dì shàng bù néng jiŭ 、 6 ér kuàng yú rén hū 、
故(もと)より飄風(ひょうふう)朝を終えず、驟雨(しゅうう)日を終えず、孰(だれ)か此を為す者か、天地なり、天地尚(なお)久しきこと能わず、而るに況んや人においてをや、
通し番号 119 章内番号 3 識別番号 23_3
本文
1故從事於道者、2道者同於道、
1 gù cóng shì yú dào zhě 、 2 dào zhě tóng yú dào 、
故に道に従事するは、道は道に同じくす、
通し番号 120 章内番号 4 識別番号 23_4
本文
1德者同於德、
1 dé zhě tóng yú dé 、
徳は徳に同じくす、
通し番号 121 章内番号 5 識別番号 23_5
本文
1失者同於失、
1 shī zhě tóng yú shī 、
失は失に同じくす、
通し番号 122 章内番号 6 識別番号 23_6
本文
1同於道者、2道亦樂得之、3同於德者、4德亦樂得之、5同於失者、6失亦樂得之、
1 tóng yú dào zhě 、 2 dào yì lè dé zhī 、 3 tóng yú dé zhě 、 4 dé yì lè dé zhī 、 5 tóng yú shī zhě 、 6 shī yì lè dé zhī 、
道に同じくするは、道亦之を得るを楽しむ、徳に同じくするは、徳亦之を得るを楽しむ、失に同じくするは、失亦之を得るを楽しむ、
通し番号 123 章内番号 7 識別番号 23_7
本文
1信不足焉、2有不信焉、
1 xìn bù zú yān 、 2 yǒu bù xìn yān 、
信足らざれば、不信有り、
第二十四章
通し番号 124 章内番号 1 識別番号 24_1
本文
1企者不立、
1 qǐ zhě bù lì 、
企(つまだ)つ者は立たず、
通し番号 125 章内番号 2 識別番号 24_2
本文
1跨者不行、2自見者不明、3自是者不彰、4自伐者無功、5自矜者不長、6其在道也、7曰餘食贅行、
1 kuà zhě bù xíng 、 2 zì jiàn zhě bù míng 、 3 zì shì zhě bù zhāng 、 4 zì fá zhě wú gōng 、 5 zì jīn zhě bù zhǎng 、 6 qí zài dào yĕ 、 7 yuē yú shí zhuì xíng 、
跨(また)ぐ者は行かず、自(みずか)ら見(あら)わす者は明ならず、自(みずか)ら是とする者は彰(あらわ)れず、自ら伐(と)る者は功無し、自ら矜(ほこ)る者は長(すす)まず、其道に在るや、余食贅(ぜい)行と曰う、
通し番号 126 章内番号 3 識別番号 24_3
本文
1物或惡之、2故有道者不處、
1 wù huò è zhī 、 2 gù yǒu dào zhě bù chǔ 、
物之を悪(にく)むこと或(あ)り、故に有道者は処(お)らず、
第二十五章
通し番号 127 章内番号 1 識別番号 25_1
本文
1有物混成、2先天地生、
1 yǒu wù hún chéng 、 2 xiān tiān dì shēng 、
物有りて混成たり、天地に先だちて生ず、
通し番号 128 章内番号 2 識別番号 25_2
本文
1寂兮寥兮、2獨立不改、
1 jì xī liáo xī 、 2 dú lì bù gǎi 、
寂(せき)たり寥(りょう)たり、独(ひと)り立ちて改(か)わらず、
通し番号 129 章内番号 3 識別番号 25_3
本文
1周行而不殆、2可以為天下母、
1 zhōu xíng ér bù dài 、 2 kĕ yǐ wéi tiān xià mǔ 、
周行して殆(あや)うからず、以て天下の母と為るべし、
通し番号 130 章内番号 4 識別番号 25_4
本文
1吾不知其名、
1 wú bù zhī qí míng 、
吾其名を知らず、
通し番号 131 章内番号 5 識別番号 25_5
本文
1字之曰道、
1 zì zhī yuē dào 、
之に字(あざな)して道と曰う、
通し番号 132 章内番号 6 識別番号 25_6
本文
1強為之名、2曰大、
1 qiǎng wéi zhī míng 、 2 yuē dà 、
強いて之が名を為して、大と曰う、
通し番号 133 章内番号 7 識別番号 25_7
本文
1大曰逝、
1 dà yuē shì 、
大は曰(ここ)に逝(ゆ)く、
通し番号 134 章内番号 8 識別番号 25_8
本文
1逝曰遠、2遠曰反、
1 shì yuē yuǎn 、 2 yuǎn yuē fǎn 、
逝く曰(ここ)に遠し、遠し曰(ここ)に反(かえ)る、
通し番号 135 章内番号 9 識別番号 25_9
本文
1故道大、2天大、3地大、4王亦大、
1 gù dào dà 、 2 tiān dà 、 3 dì dà 、 4 wáng yì dà 、
故に道は大、天は大、地は大、王は亦大なり、
通し番号 136 章内番号 10 識別番号 25_10
本文
1域中有四大、
1 yù zhōng yǒu sì dà 、
域(くに)の中に四大有り、
通し番号 137 章内番号 11 識別番号 25_11
本文
1而王居其一焉、
1 ér wáng jū qí yī yān 、
王は其一に居る、
通し番号 138 章内番号 12 識別番号 25_12
本文
1人法地地、2法天天、3法道道、4法自然、
1 rén fǎ dì dì 、 2 fǎ tiān tiān 、 3 fǎ dào dào 、 4 fǎ zì rán 、
人は地に法(のっと)り地たり、天に法(のっと)り天たり、道に法(のっと)り道たり、自(おの)ずと然るに法(のっと)る、
第二十六章
通し番号 139 章内番号 1 識別番号 26_1
本文
1重為輕根、2靜為躁君、
1 zhòng wéi qīng gēn 、 2 jìng wéi zào jūn 、
重きは軽きの根と為る、静かなるは躁(さわが)しきの君と為る、
通し番号 140 章内番号 2 識別番号 26_2
本文
1是以聖人終日行不離輜重、
1 shì yǐ shèng rén zhōng rì xíng bù lí zī zhòng 、
是を以て聖人は終日、行うこと輜重(しちょう)を離れず、
通し番号 141 章内番号 3 識別番号 26_3
本文
1雖有榮觀、2燕處超然、
1 suī yǒu róng guàn 、 2 yàn chǔ chāo rán 、
栄観有りと雖も、燕処(えんしょ)して超然たり、
通し番号 142 章内番号 4 識別番号 26_4
本文
1奈何萬乘之主、2而以身輕天下、3輕則失本、4躁則失君、
1 nài hé wàn shèng zhī zhǔ 、 2 ér yǐ shēn qīng tiān xià 、 3 qīng zé shī bĕn 、 4 zào zé shī jūn 、
奈何(いかん)ぞ万乗の主にして身以て天下に軽くせんや、軽ければ則ち本を失う、躁(さわが)しければ則ち君を失う、
第二十七章
通し番号 143 章内番号 1 識別番号 27_1
本文
1善行無轍迹、
1 shàn xíng wú zhé jī 、
善行は轍迹(てっせき)無し、
通し番号 144 章内番号 2 識別番号 27_2
本文
1善言無瑕讁、
1 shàn yán wú xiá zhé 、
善言は瑕讁(かたく)無し、
通し番号 145 章内番号 3 識別番号 27_3
本文
1善數不用籌策、
1 shàn shù bù yòng chóu cè 、
善数は籌策(ちゅうさく)を用いず、
通し番号 146 章内番号 4 識別番号 27_4
本文
1善閉無關楗而不可開、2善結無繩約而不可解、
1 shàn bì wú guān jiàn ér bù kĕ kāi 、 2 shàn jié wú shéng yuē ér bù kĕ jiě 、
善閉は関楗(かんけん)無くして開くべからず、善結は縄約(じょうやく)無くして解くべからず、
通し番号 147 章内番号 5 識別番号 27_5
本文
1是以聖人常善救人、2故無棄人、
1 shì yǐ shèng rén cháng shàn jiù rén 、 2 gù wú qì rén 、
是を以て聖人は常に善にして人を救う、故に人を棄てること無し、
通し番号 148 章内番号 6 識別番号 27_6
本文
1常善救物、2故無棄物、3是謂襲明、4故善人者、5不善人之師、
1 cháng shàn jiù wù 、 2 gù wú qì wù 、 3 shì wèi xí míng 、 4 gù shàn rén zhě 、 5 bù shàn rén zhī shī 、
常に善にして物を救う、故に物を棄てること無し、是れ襲明(しゅうめい)と謂う、故(もと)より善人は、不善人の師なり、
通し番号 149 章内番号 7 識別番号 27_7
本文
1不善人者、2善人之資、
1 bù shàn rén zhě 、 2 shàn rén zhī zī 、
不善人は、善人の資なり、
通し番号 150 章内番号 8 識別番号 27_8
本文
1不貴其師、2不愛其資、3雖智大迷、
1 bù guì qí shī 、 2 bù ài qí zī 、 3 suī zhì dà mí 、
其師を貴ばず、其資を愛(おし)まざれば、智と雖も大いに迷う、
通し番号 151 章内番号 9 識別番号 27_9
本文
1是謂要妙、
1 shì wèi yào miào 、
是れ要妙と謂う、
第二十八章
通し番号 152 章内番号 1 識別番号 28_1
本文
1知其雄、2守其雌、3為天下谿、4為天下谿、5常德不離、6復歸於嬰兒、
1 zhī qí xióng 、 2 shǒu qí cí 、 3 wéi tiān xià xī 、 4 wéi tiān xià xī 、 5 cháng dé bù lí 、 6 fù guī yú yīng ér 、
其雄を知り、其雌(し)を守れば、天下の谿(たに)と為る、天下の谿と為れば、常に徳にして離れず、嬰児に復し帰すればなり、
通し番号 153 章内番号 2 識別番号 28_2
本文
1知其白、2守其黑、3為天下式、
1 zhī qí bái 、 2 shǒu qí hēi 、 3 wéi tiān xià shì 、
其白を知り、其黒を守れば、天下の式と為る、
通し番号 154 章内番号 3 識別番号 28_3
本文
1為天下式、2常德不忒、
1 wéi tiān xià shì 、 2 cháng dé bù tè 、
天下の式と為れば、常に徳は忒(たが)わず、
通し番号 155 章内番号 4 識別番号 28_4
本文
1復歸於無極、
1 fù guī yú wú jí 、
極まること無きに復し帰すればなり、
通し番号 156 章内番号 5 識別番号 28_5
本文
1知其榮、2守其辱、3為天下谷、4為天下谷、5常德乃足、6復歸於樸、
1 zhī qí róng 、 2 shǒu qí rŭ 、 3 wéi tiān xià gŭ 、 4 wéi tiān xià gŭ 、 5 cháng dé nǎi zú 、 6 fù guī yú pò 、
其栄を知り、其辱を守れば、天下の谷と為る、天下の谷と為れば、常に徳にして乃ち足る、樸に復し帰すればなり、
通し番号 157 章内番号 6 識別番号 28_6
本文
1樸散則為器、2聖人用之、3則為官長、
1 pò sǎn zé wéi qì 、 2 shèng rén yòng zhī 、 3 zé wéi guān zhǎng 、
樸散すれば則ち器と為る、聖人之を用いれば、則ち官の長と為る、
通し番号 158 章内番号 7 識別番号 28_7
本文
1故大制不割、
1 gù dà zhì bù gē 、
故に大制は割(さ)かず、
第二十九章
通し番号 159 章内番号 1 識別番号 29_1
本文
1將欲取天下而為之、2吾見其不得已、3天下神器、
1 jiāng yù qŭ tiān xià ér wéi zhī 、 2 wú jiàn qí bù dé yǐ 、 3 tiān xià shén qì 、
将に天下を取らんと欲して之を為すは、吾其得ざるを見るのみ、天下は神器なり、
通し番号 160 章内番号 2 識別番号 29_2
本文
1不可為也、2為者敗之、3執者失之、
1 bù kĕ wéi yĕ 、 2 wéi zhě bài zhī 、 3 zhí zhě shī zhī 、
為すべからざるなり、為す者之を敗る、執(と)る者之を失う、
通し番号 161 章内番号 3 識別番号 29_3
本文
1故物或行或隨、2或歔或吹、3或強或羸、4或挫或隳、5是以聖人去甚、6去奢、7去泰、
1 gù wù huò xíng huò suí 、 2 huò xū huò chuī 、 3 huò qiǎng huò léi 、 4 huò cuò huò zhā 、 5 shì yǐ shèng rén qù shèn 、 6 qù shē 、 7 qù tài 、
故(もと)より物は或いは行い随(したが)うこと或(あ)り、或いは歔(は)いて吹くこと或(あ)り、或いは強(つと)めて羸(くる)しむこと或(あ)り、或いは挫(くじ)きて隳(やぶ)ること或(あ)り、是を以て聖人は甚(じん)を去り、奢(しゃ)を去り、泰(たい)を去る、
第三十章
通し番号 162 章内番号 1 識別番号 30_1
本文
1以道佐人主者、2不以兵強天下、
1 yǐ dào zuǒ rén zhǔ zhě 、 2 bù yǐ bīng qiáng tiān xià 、
道以て人主を佐(たす)くる者は、兵以て天下に強くせず、
通し番号 163 章内番号 2 識別番号 30_2
本文
1其事好還、
1 qí shì hào huán 、
其事還(めぐ)るを好むなり、
通し番号 164 章内番号 3 識別番号 30_3
本文
1師之所處、2荊棘生焉、3大軍之後、4必有凶年、
1 shī zhī suǒ chǔ 、 2 jīng jí shēng yān 、 3 dà jūn zhī hòu 、 4 bì yǒu xiōng nián 、
師の処(お)る所、荊棘(けいきょく)生ず、大軍の後、必ず凶年有り、
通し番号 165 章内番号 4 識別番号 30_4
本文
1善者果而已、2不以取強、
1 shàn zhě guǒ ér yǐ 、 2 bù yǐ qŭ qiáng 、
善なる者は果のみ、以て強を取らず、
通し番号 166 章内番号 5 識別番号 30_5
本文
1果而勿矜、2果而勿伐、3果而勿驕、
1 guǒ ér wù jīn 、 2 guǒ ér wù fá 、 3 guǒ ér wù jiāo 、
果にして矜(ほこ)ること勿(な)し、果にして伐(と)ること勿し、果にして驕ること勿し、
通し番号 167 章内番号 6 識別番号 30_6
本文
1果而不得已、2果而勿強、
1 guǒ ér bù dé yǐ 、 2 guǒ ér wù qiáng 、
果にして已(や)むを得ず、果にして強きこと勿(な)かれ、
通し番号 168 章内番号 7 識別番号 30_7
本文
1物壯則老、2是謂不道、3不道早已、
1 wù zhuàng zé lǎo 、 2 shì wèi bù dào 、 3 bù dào zǎo yǐ 、
物は壮(さかん)ならば則ち老(おとろ)えばなり、是れ不道と謂う、不道は早く已(や)む、
第三十一章
通し番号 169 章内番号 1 識別番号 31_1
本文
1夫佳兵者、2不祥之器、3物或惡之、4故有道者不處、5君子居則貴左、6用兵則貴右、7兵者不祥之器、8非君子之器、9不得已而用之、10恬淡為上、11勝而不美、12而美之者、13是樂殺人、14夫樂殺人者、15則不可以得志於天下矣、16吉事尚左、17凶事尚右、18偏將軍居左、19上將軍居右、20言以喪禮處之、21殺人之眾、22以哀悲泣之、23戰勝、24以喪禮處之、
1 fū jiā bīng zhě 、 2 bù xiáng zhī qì 、 3 wù huò è zhī 、 4 gù yǒu dào zhě bù chǔ 、 5 jūn zǐ jū zé guì zuǒ 、 6 yòng bīng zé guì yòu 、 7 bīng zhě bù xiáng zhī qì 、 8 fēi jūn zǐ zhī qì 、 9 bù dé yǐ ér yòng zhī 、 10 tián dàn wéi shàng 、 11 shèng ér bù mĕi 、 12 ér mĕi zhī zhě 、 13 shì lè shā rén 、 14 fū lè shā rén zhě 、 15 zé bù kĕ yǐ dé zhì yú tiān xià yǐ 、 16 jí shì shàng zuǒ 、 17 xiōng shì shàng yòu 、 18 piān jiāng jūn jū zuǒ 、 19 shàng jiāng jūn jū yòu 、 20 yán yǐ sàng lǐ chǔ zhī 、 21 shā rén zhī zhòng 、 22 yǐ āi bēi qì zhī 、 23 zhàn shèng 、 24 yǐ sàng lǐ chǔ zhī 、
夫れ佳(よ)き兵は、不祥(ふしょう)の器なり、物之を悪(にく)むこと或(あ)り、故に有道者は処(お)らず、君子は居れば、則ち左を貴ぶ、兵を用いれば、則ち右を貴ぶ、兵は不祥の器なり、君子の器に非ず、已(や)むを得ずして之を用い、恬淡を上と為す、勝ちて美(ほ)めず、之を美(ほ)むる者は、是れ人を殺すを楽しむ、夫れ人を殺すを楽しむ者は、則ち以て志を天下に得るべからず、吉事は左を尚(たっと)ぶ、凶事は右を尚(たっと)ぶ、偏将軍は左に居る、上将軍は右に居る、喪礼以て之に処(お)るを言う、人を殺すことが衆(おお)ければ、哀悲以て之に泣く、戦い勝ちて、喪礼以て之に処(お)る、
第三十二章
通し番号 170 章内番号 1 識別番号 32_1
本文
1道常無名、2樸雖小、3天下莫能臣也、4侯王若能守之、5萬物將自賓、
1 dào cháng wú míng 、 2 pò suī xiǎo 、 3 tiān xià mò néng chén yĕ 、 4 hóu wáng ruò néng shǒu zhī 、 5 wàn wù jiāng zì bīn 、
道は常に名無し、樸は小と雖も、天下能く臣とすること莫きなり、侯王若し能く之を守れば、万物は将に自(みずか)ら賓(ひん)せんとす、
通し番号 171 章内番号 2 識別番号 32_2
本文
1天地相合、2以降甘露、3民莫之令而自均、
1 tiān dì xiàng hé 、 2 yǐ jiàng gān lù 、 3 mín mò zhī lìng ér zì jūn 、
天地相合い、以て甘露を降(お)ろす、民は之に令すること莫くて自ずから均(ととの)う、
通し番号 172 章内番号 3 識別番号 32_3
本文
1始制有名、2名亦既有、3夫亦將知止、4知止所以不殆、
1 shǐ zhì yǒu míng 、 2 míng yì jì yǒu 、 3 fū yì jiāng zhī zhǐ 、 4 zhī zhǐ suǒ yǐ bù dài 、
始めて制して名有り、名亦(ただ)既に有れば、夫れ亦(ただ)将に止(とど)まるを知らんとす、止(とど)まるを知れば以て殆(あうやう)からざる所なり、
通し番号 173 章内番号 4 識別番号 32_4
本文
1譬道之在天下、2猶川谷之於江海、
1 pì dào zhī zài tiān xià 、 2 yóu chuān gŭ zhī yú jiāng hǎi 、
道の天下に在るを譬(たと)えれば、猶川谷(せんこく)の江海に於るがごとし、
第三十三章
通し番号 174 章内番号 1 識別番号 33_1
本文
1知人者智、2自知者明、
1 zhī rén zhě zhì 、 2 zì zhī zhě míng 、
人を知る者は智なり、自(みずか)ら知る者は明なり、
通し番号 175 章内番号 2 識別番号 33_2
本文
1勝人者有力、2自勝者強、
1 shèng rén zhě yǒu lì 、 2 zì shèng zhě qiáng 、
人に勝つ者は力有り、自(みずか)ら勝つ者は強し、
通し番号 176 章内番号 3 識別番号 33_3
本文
1知足者富、
1 zhī zú zhě fù 、
足るを知る者は富む、
通し番号 177 章内番号 4 識別番号 33_4
本文
1強行者有志、
1 qiǎng xíng zhě yǒu zhì 、
強(つと)めて行う者志有り、
通し番号 178 章内番号 5 識別番号 33_5
本文
1不失其所者久、
1 bù shī qí suǒ zhě jiŭ 、
其所を失わざる者は久し、
通し番号 179 章内番号 6 識別番号 33_6
本文
1死而不亡者壽、
1 sǐ ér bù wáng zhě shòu 、
死して亡(ほろ)びざる者は寿なり、
第三十四章
通し番号 180 章内番号 1 識別番号 34_1
本文
1大道汎兮、2其可左右、
1 dà dào fàn xī 、 2 qí kĕ zuǒ yòu 、
大道は汎(はん)(兮)として、其れ左右すべし、
通し番号 181 章内番号 2 識別番号 34_2
本文
1萬物恃之而生而不辭、2功成不名有、3衣養萬物而不為主、4常無欲、5可名於小、
1 wàn wù shì zhī ér shēng ér bù cí 、 2 gōng chéng bù míng yǒu 、 3 yī yǎng wàn wù ér bù wéi zhǔ 、 4 cháng wú yù 、 5 kĕ míng yú xiǎo 、
万物は之を恃(たの)みて生じて辞せず、功成り名有らず、万物を衣養して主と為らず、常に欲無し、(於)小と名づくべし、
通し番号 182 章内番号 3 識別番号 34_3
本文
1萬物歸焉而不為主、2可名為大、
1 wàn wù guī yān ér bù wéi zhǔ 、 2 kĕ míng wéi dà 、
万物帰して主と為らず、名づけて大と為すべし、
通し番号 183 章内番号 4 識別番号 34_4
本文
1以其終不自為大、2故能成其大、
1 yǐ qí zhōng bù zì wéi dà 、 2 gù néng chéng qí dà 、
其終(つい)に自ら大と為さざるを以てす、故に能く其大を成す、
第三十五章
通し番号 184 章内番号 1 識別番号 35_1
本文
1執大象、2天下往、
1 zhí dà xiàng 、 2 tiān xià wǎng 、
大象を執(と)りて、天下に往(ゆ)く、
通し番号 185 章内番号 2 識別番号 35_2
本文
1往而不害、2安平大、
1 wǎng ér bù hài 、 2 ān píng dà 、
往きて害せず、安平大なり、
通し番号 186 章内番号 3 識別番号 35_3
本文
1樂與餌、2過客止、3道之出口、4淡乎其無味、5視之不足見、6聽之不足聞、7用之不可旣、
1 yuè yŭ ĕr 、 2 guò kè zhǐ 、 3 dào zhī chū kǒu 、 4 dàn hū qí wú wèi 、 5 shì zhī bù zú jiàn 、 6 tīng zhī bù zú wén 、 7 yòng zhī bù kĕ jì 、
楽と餌(じ)は、過客(かかく)止(とど)まる、道の口を出ずるや、淡乎(たんこ)として其れ味無し、之を視て見るに足らず、之を聴きて聞くに足らず、之を用いて既(つ)きるべからず、
第三十六章
通し番号 187 章内番号 1 識別番号 36_1
本文
1將欲歙之、2必固張之、3將欲弱之、4必固強之、5將欲廢之、6必固興之、7將欲奪之、8必固與之、9是謂微明、
1 jiāng yù xī zhī 、 2 bì gù zhāng zhī 、 3 jiāng yù ruò zhī 、 4 bì gù qiáng zhī 、 5 jiāng yù fèi zhī 、 6 bì gù xìng zhī 、 7 jiāng yù duó zhī 、 8 bì gù yŭ zhī 、 9 shì wèi wēi míng 、
将に之を歙(ちぢ)めんと欲すれば、必ず固(もと)より之を張る、将に之を弱めんと欲すれば、必ず固(もと)より之を強くす、将に之を廃せんと欲すれば、必ず固(もと)より之を興す、将に之を奪わんと欲すれば、必ず固(もと)より之に与える、是れ微明と謂う、
通し番号 188 章内番号 2 識別番号 36_2
本文
1柔弱勝剛強、2魚不可脫於淵、3國之利器不可以示人、
1 róu ruò shèng gāng qiáng 、 2 yú bù kĕ tuō yú yuān 、 3 guó zhī lì qì bù kĕ yǐ shì rén 、
柔弱は剛強に勝つ、魚は淵を脱するべからず、国の利器以て人に示すべからず、
第三十七章
通し番号 189 章内番号 1 識別番号 37_1
本文
1道常無為、
1 dào cháng wú wéi 、
道は常に為すこと無くて
通し番号 190 章内番号 2 識別番号 37_2
本文
1而無不為、
1 ér wú bù wéi 、
為さざる無し、
通し番号 191 章内番号 3 識別番号 37_3
本文
1侯王若能守之、2萬物將自化、3化而欲作、4吾將鎮之以無名之樸、
1 hóu wáng ruò néng shǒu zhī 、 2 wàn wù jiāng zì huà 、 3 huà ér yù zuò 、 4 wú jiāng zhèn zhī yǐ wú míng zhī pò 、
侯王若し能く之を守れば、万物将に自ずから化さんとす、化す、而るに作(な)さんと欲す、吾将に之を鎮(しず)めるに無名の樸を以てす、
通し番号 192 章内番号 4 識別番号 37_4
本文
1無名之樸、2夫亦將無欲、
1 wú míng zhī pò 、 2 fū yì jiāng wú yù 、
無名の樸は、夫れ亦将に欲無からんとす、
通し番号 193 章内番号 5 識別番号 37_5
本文
1不欲以靜、2天下將自定、
1 bù yù yǐ jìng 、 2 tiān xià jiāng zì dìng 、
欲せずして以て静ならば、天下将に自ずから定らんとす、
第三十八章
通し番号 194 章内番号 1 識別番号 38_1
本文
1上德不德、2是以有德、3下德不失德、4是以無德、5上德無為而無以為、6下德為之而有以為、7上仁為之而無以為、8上義為之而有以為、9上禮為之而莫之應、10則攘臂而扔之、11故失道而後德、12失德而後仁、13失仁而後義、14失義而後禮、15夫禮者、16忠信之薄、17而亂之首、18前識者、19道之華、20而愚之始、21是以大丈夫處其厚、22不居其薄、23處其實、24不居其華、25故去彼取此、
1 shàng dé bù dé 、 2 shì yǐ yǒu dé 、 3 xià dé bù shī dé 、 4 shì yǐ wú dé 、 5 shàng dé wú wéi ér wú yǐ wèi 、 6 xià dé wéi zhī ér yǒu yǐ wèi 、 7 shàng rén wéi zhī ér wú yǐ wèi 、 8 shàng yì wéi zhī ér yǒu yǐ wèi 、 9 shàng lǐ wéi zhī ér mò zhī yīng 、 10 zé rǎng bì ér rēng zhī 、 11 gù shī dào ér hòu dé 、 12 shī dé ér hòu rén 、 13 shī rén ér hòu yì 、 14 shī yì ér hòu lǐ 、 15 fū lǐ zhě 、 16 zhōng xìn zhī bó 、 17 ér luàn zhī shǒu 、 18 qián shí zhě 、 19 dào zhī huā 、 20 ér yú zhī shǐ 、 21 shì yǐ dà zhàng fū chǔ qí hòu 、 22 bù jū qí bó 、 23 chǔ qí shí 、 24 bù jū qí huā 、 25 gù qù bǐ qŭ cǐ 、
上徳は徳ならず、是を以て徳有り、下徳は徳を失わず、是を以て徳無し、上徳は為すこと無く、以て為(ため)にすること無し、下徳は之を為して以て為(ため)にすること有り、上仁は之を為して以て為(ため)にすること無し、上義は之を為して以て為(ため)にすること有り、上礼は之を為して之に応ずること莫ければ、則ち臂(うで)を攘(まく)りて之に扔(つ)く、故に道を失いて後に徳なり、徳を失いて後に仁なり、仁を失いて後に義なり、義を失いて後に礼なり、夫れ礼は、忠信の薄きにして、乱の首(はじめ)なり、前(すす)んで識るは、道の華にして、愚の始めなり、是を以て大丈夫は其厚きに処(お)り、其薄きに居らず、其実に処(お)り、其華に居らず、故に彼を去り此を取る、
第三十九章
通し番号 195 章内番号 1 識別番号 39_1
本文
1昔之得一者、
1 xī zhī dé yī zhě 、
昔の一を得るは、
通し番号 196 章内番号 2 識別番号 39_2
本文
1天得一以清、2地得一以寧、3神得一以靈、4谷得一以盈、5萬物得一以生、6侯王得一以為天下貞、7其致之、
1 tiān dé yī yǐ qīng 、 2 dì dé yī yǐ nìng 、 3 shén dé yī yǐ líng 、 4 gŭ dé yī yǐ yíng 、 5 wàn wù dé yī yǐ shēng 、 6 hóu wáng dé yī yǐ wéi tiān xià zhēn 、 7 qí zhì zhī 、
天は一を得て以て清なり、地は一を得て以て寧(ねい)なり、神は一を得て以て霊なり、谷は一を得て以て盈(えい)なり、万物は一を得て以て生なり、侯王は一を得て以て天下の貞(てい)と為る、其れ之を致す、
通し番号 197 章内番号 3 識別番号 39_3
本文
1天無以清將恐裂、
1 tiān wú yǐ qīng jiāng kŏng liè 、
天以て清なること無ければ将に恐らくは裂けん、
通し番号 198 章内番号 4 識別番号 39_4
本文
1地無以寧將恐發、2神無以靈將恐歇、3谷無以盈將恐竭、4萬物無以生將恐滅、5侯王無以貴高將恐蹶、6故貴以賤為本、7高以下為基、8是以侯王自稱孤寡不穀、9此非以賤為本耶、10非乎、11故致數譽無譽、12不欲琭琭如玉、13珞珞如石、
1 dì wú yǐ nìng jiāng kŏng fā 、 2 shén wú yǐ líng jiāng kŏng xiē 、 3 gŭ wú yǐ yíng jiāng kŏng jié 、 4 wàn wù wú yǐ shēng jiāng kŏng miè 、 5 hóu wáng wú yǐ guì gāo jiāng kŏng jué 、 6 gù guì yǐ jiàn wéi bĕn 、 7 gāo yǐ xià wéi jī 、 8 shì yǐ hóu wáng zì chēng gū guǎ bù gŭ 、 9 cǐ fēi yǐ jiàn wéi bĕn yé 、 10 fēi hū 、 11 gù zhì shù yù wú yù 、 12 bù yù lù lù rú yù 、 13 luò luò rú shí 、
地は以て寧なること無ければ将に恐らくは発(も)れん、神は以て霊なること無ければ将に恐らくは歇(や)まん、谷は以て盈なること無ければ将に恐らくは竭(か)れん、万物は以て生じること無ければ将に恐らくは滅びん、侯王は以て貴高なること無ければ将に恐らくは蹶(つまず)かん、故(もと)より貴は賎以て本と為す、高は下以て基(もと)と為す、是を以て侯王自ら孤﹑寡﹑不穀と称す、此れ賎以て本と為すに非ざる耶(か)、非か、故に数(しばしば)の誉れを致せば誉れ無し、琭琭(ろくろく)として玉の如きをを欲さず、珞珞(らくらく)として石の如し、
第四十章
通し番号 199 章内番号 1 識別番号 40_1
本文
1反者道之動、
1 fǎn zhě dào zhī dòng 、
反は道の動なり、
通し番号 200 章内番号 2 識別番号 40_2
本文
1弱者道之用、
1 ruò zhě dào zhī yòng 、
弱は道の用なり、
通し番号 201 章内番号 3 識別番号 40_3
本文
1天下萬物生於有、2有生於無、
1 tiān xià wàn wù shēng yú yǒu 、 2 yǒu shēng yú wú 、
天下の万物は有に生ず、有は無に生ず、
第四十一章
通し番号 202 章内番号 1 識別番号 41_1
本文
1上士聞道、2勤而行之、
1 shàng shì wén dào 、 2 qín ér xíng zhī 、
上士は道を聞けば、勤(つと)めて之を行う、
通し番号 203 章内番号 2 識別番号 41_2
本文
1中士聞道、2若存若亡、3下士聞道、4大笑之、5不笑、6不足以為道、7故建言有之、
1 zhōng shì wén dào 、 2 ruò cún ruò wáng 、 3 xià shì wén dào 、 4 dà xiào zhī 、 5 bù xiào 、 6 bù zú yǐ wéi dào 、 7 gù jiàn yán yǒu zhī 、
中士は道を聞けば、存(あ)るが若(ごと)く亡(な)きが若し、下士は道を聞けば、大いに之を笑う、笑わざれば、以て道と為すに足らず、故に建言之有り、
通し番号 204 章内番号 3 識別番号 41_3
本文
1明道若昧、
1 míng dào ruò mèi 、
明道は昧(くら)きが若し、
通し番号 205 章内番号 4 識別番号 41_4
本文
1進道若退、
1 jìn dào ruò tuì 、
進む道は退くが若し、
通し番号 206 章内番号 5 識別番号 41_5
本文
1夷道若纇、
1 yí dào ruò lèi 、
夷(たいら)かな道は纇(もと)るが若し、
通し番号 207 章内番号 6 識別番号 41_6
本文
1上德若谷、
1 shàng dé ruò gŭ 、
上徳は谷の若し、
通し番号 208 章内番号 7 識別番号 41_7
本文
1太白若辱、
1 tài bái ruò rŭ 、
太(はなは)だ白きは辱(けが)るるが若し、
通し番号 209 章内番号 8 識別番号 41_8
本文
1廣德若不足、
1 guǎng dé ruò bù zú 、
広き徳は足らざるが若し、
通し番号 210 章内番号 9 識別番号 41_9
本文
1建德若偷、
1 jiàn dé ruò tōu 、
徳を建てるは偷(かりそめ)なるが若し、
通し番号 211 章内番号 10 識別番号 41_10
本文
1質真若渝、
1 zhì zhēn ruò yú 、
質真は渝(かわ)るが若し、
通し番号 212 章内番号 11 識別番号 41_11
本文
1大方無隅、
1 dà fāng wú yú 、
大方隅(かど)無し、
通し番号 213 章内番号 12 識別番号 41_12
本文
1大器晚成、
1 dà qì wǎn chéng 、
大器は晚成す、
通し番号 214 章内番号 13 識別番号 41_13
本文
1大音希聲、
1 dà yīn xī shēng 、
大きな音は希声なり、
通し番号 215 章内番号 14 識別番号 41_14
本文
1大象無形、
1 dà xiàng wú xíng 、
大きな象(かたち)は形無し、
通し番号 216 章内番号 15 識別番号 41_15
本文
1道隱無名、2夫唯道、3善貸且成、
1 dào yǐn wú míng 、 2 fū wéi dào 、 3 shàn dài qiĕ chéng 、
道は隠れて名無し、夫れ唯道、善く貸(ほどこ)し且つ成す、
第四十二章
通し番号 217 章内番号 1 識別番号 42_1
本文
1道生一、2一生二、3二生三、4三生萬物、5萬物負陰而抱陽、6沖氣以為和、7人之所惡、8唯孤寡不穀、9而王公以為稱、10故物或損之而益、11或益之而損、
1 dào shēng yī 、 2 yī shēng èr 、 3 èr shēng sān 、 4 sān shēng wàn wù 、 5 wàn wù fù yīn ér bào yáng 、 6 chōng qì yǐ wéi hé 、 7 rén zhī suǒ è 、 8 wéi gū guǎ bù gŭ 、 9 ér wáng gōng yǐ wéi chēng 、 10 gù wù huò sŭn zhī ér yì 、 11 huò yì zhī ér sŭn 、
道は一を生ず、一は二を生ず、二は三を生ず、三は万物を生ず、万物は陰を負いて陽を抱く、沖気以て和を為す、人の悪(にく)む所は、唯(ただ)孤﹑寡﹑不穀なり、而るに王公以て称と為す、故に物之を損(へ)らして益(ま)すこと或(あ)り、之を益(ま)して損(へ)らすこと或(あ)り、
通し番号 218 章内番号 2 識別番号 42_2
本文
1人之所教、2我亦教之、
1 rén zhī suǒ jiāo 、 2 wǒ yì jiāo zhī 、
人の教うる所、我亦之を教う、
通し番号 219 章内番号 3 識別番号 42_3
本文
1強梁者不得其死、2吾將以為教父、
1 qiáng liáng zhě bù dé qí sǐ 、 2 wú jiāng yǐ wéi jiào fǔ 、
強梁なる者は其死を得ず、吾将に以て教父と為らんとす、
第四十三章
通し番号 220 章内番号 1 識別番号 43_1
本文
1天下之至柔、2馳騁天下之至堅、
1 tiān xià zhī zhì róu 、 2 chí chĕng tiān xià zhī zhì jiān 、
天下の至柔は、天下の至堅に馳騁(ちてい)す、
通し番号 221 章内番号 2 識別番号 43_2
本文
1無有入無閒、2吾是以知無為之有益、
1 wú yǒu rù wú jiān 、 2 wú shì yǐ zhī wú wéi zhī yǒu yì 、
有ること無きは間(すき)無きに入る、吾是を以て為すこと無きの益有るを知る、
通し番号 222 章内番号 3 識別番号 43_3
本文
1不言之教、2無為之益、3天下希及之、
1 bù yán zhī jiào 、 2 wú wéi zhī yì 、 3 tiān xià xī jí zhī 、
不言の教え、無為の益は、天下之に及ぶこと希(まれ)なり、
第四十四章
通し番号 223 章内番号 1 識別番号 44_1
本文
1名與身孰親、
1 míng yŭ shēn shú qìng 、
名と身と孰(いず)れか親(ちか)し、
通し番号 224 章内番号 2 識別番号 44_2
本文
1身與貨孰多、
1 shēn yŭ huò shú duō 、
身と貨と孰(いず)れか多(まさ)る、
通し番号 225 章内番号 3 識別番号 44_3
本文
1得與亡孰病、
1 dé yŭ wáng shú bìng 、
得ると亡(うしな)うと孰か病(や)む、
通し番号 226 章内番号 4 識別番号 44_4
本文
1是故甚愛必大費、2多藏必厚亡、
1 shì gù shèn ài bì dà fèi 、 2 duō zàng bì hòu wáng 、
是故に甚だ愛すれば必ず大いに費(つい)やす、多く蔵せば必ず厚く亡(うしな)う、
通し番号 227 章内番号 5 識別番号 44_5
本文
1知足不辱、2知止不殆、3可以長久、
1 zhī zú bù rŭ 、 2 zhī zhǐ bù dài 、 3 kĕ yǐ cháng jiŭ 、
足るを知れば辱(はずか)しめられず、止(とど)まるを知れば殆(あや)うからず、以て長久なるべし、
第四十五章
通し番号 228 章内番号 1 識別番号 45_1
本文
1大成若缺、2其用不弊、
1 dà chéng ruò quē 、 2 qí yòng bù bì 、
大成は欠(か)けるが若し、其用弊(やぶ)れず、
通し番号 229 章内番号 2 識別番号 45_2
本文
1大盈若沖、2其用不窮、
1 dà yíng ruò chōng 、 2 qí yòng bù qióng 、
大盈(えい)は沖(ちゅう)なるが若し、其用は窮(きわ)まらず、
通し番号 230 章内番号 3 識別番号 45_3
本文
1大直若屈、
1 dà zhí ruò qū 、
大直は屈(まが)るが若し、
通し番号 231 章内番号 4 識別番号 45_4
本文
1大巧若拙、
1 dà qiǎo ruò zhuō 、
大巧は拙(つたな)きが若し、
通し番号 232 章内番号 5 識別番号 45_5
本文
1大辯若訥、
1 dà biàn ruò nà 、
大弁は訥なるが若し
通し番号 233 章内番号 6 識別番号 45_6
本文
1躁勝寒、2靜勝熱、3清靜為天下正、
1 zào shèng hán 、 2 jìng shèng rè 、 3 qīng jìng wéi tiān xià zhèng 、
躁は寒に勝つ、静は熱に勝つ、清静は天下の正為(た)り、
第四十六章
通し番号 234 章内番号 1 識別番号 46_1
本文
1天下有道、2卻走馬以糞、
1 tiān xià yǒu dào 、 2 què zǒu mǎ yǐ fèn 、
天下に道有れば、走馬を卻(しりぞ)け以て糞(つちか)う、
通し番号 235 章内番号 2 識別番号 46_2
本文
1天下無道、2戎馬生於郊、
1 tiān xià wú dào 、 2 róng mǎ shēng yú jiāo 、
天下に道無ければ、戎馬(じゅうば)郊(ちか)くに生ず、
通し番号 236 章内番号 3 識別番号 46_3
本文
1禍莫大於不知足、2咎莫大於欲得、3故知足之足、4常足矣、
1 huò mò dà yú bù zhī zú 、 2 jiù mò dà yú yù dé 、 3 gù zhī zú zhī zú 、 4 cháng zú yǐ 、
禍(わざわい)は足るを知らざるより大なるは莫し、咎(つみ)は得るを欲するより大なるは莫し、故に足るを知るの足るは、常に足る、
第四十七章
通し番号 237 章内番号 1 識別番号 47_1
本文
1不出戶、2知天下、3不窺牖、4見天道、
1 bù chū hù 、 2 zhī tiān xià 、 3 bù kuī yǒu 、 4 jiàn tiān dào 、
戸を出ずして、天下を知る、牖(まど)を窺(うかが)わずして、天道を見る、
通し番号 238 章内番号 2 識別番号 47_2
本文
1其出彌遠、2其知彌少、
1 qí chū mí yuǎn 、 2 qí zhī mí shǎo 、
其出ること弥(ますます)遠ければ、其知ること弥(ますます)少し、
通し番号 239 章内番号 3 識別番号 47_3
本文
1是以聖人不行而知、2不見而名、
1 shì yǐ shèng rén bù xíng ér zhī 、 2 bù jiàn ér míng 、
是を以て聖人は行かずして知る、見ずして名づく、
通し番号 240 章内番号 4 識別番号 47_4
本文
1不為而成、
1 bù wéi ér chéng 、
為さずして成る、
第四十八章
通し番号 241 章内番号 1 識別番号 48_1
本文
1為學日益、
1 wéi xué rì yì 、
学を為すは、日に益(ま)す、
通し番号 242 章内番号 2 識別番号 48_2
本文
1為道日損、
1 wéi dào rì sŭn 、
道を為すは日に損(へ)らす、
通し番号 243 章内番号 3 識別番号 48_3
本文
1損之又損、2以至於無為、3無為而無不為、
1 sŭn zhī yòu sŭn 、 2 yǐ zhì yú wú wéi 、 3 wú wéi ér wú bù wéi 、
之を損(へ)らして又(さら)に損(へ)らす、以て為すこと無きに至る、為すこと無くて為さざる無し、
通し番号 244 章内番号 4 識別番号 48_4
本文
1取天下常以無事、
1 qŭ tiān xià cháng yǐ wú shì 、
天下を取るは常に事無きを以てす、
通し番号 245 章内番号 5 識別番号 48_5
本文
1及其有事、
1 jí qí yǒu shì 、
其事有るに及びては、
通し番号 246 章内番号 6 識別番号 48_6
本文
1不足以取天下、
1 bù zú yǐ qŭ tiān xià 、
以て天下を取るに足らず、
第四十九章
通し番号 247 章内番号 1 識別番号 49_1
本文
1聖人無常心、2以百姓心為心、
1 shèng rén wú cháng xīn 、 2 yǐ bǎi xìng xīn wéi xīn 、
聖人は常の心無し、百姓の心以て心と為す、
通し番号 248 章内番号 2 識別番号 49_2
本文
1善者、2吾善之、3不善者、4吾亦善之、
1 shàn zhě 、 2 wú shàn zhī 、 3 bù shàn zhě 、 4 wú yì shàn zhī 、
善なる者、吾之を善とす、不善なる者、吾亦之を善とす、
通し番号 249 章内番号 3 識別番号 49_3
本文
1德善、
1 dé shàn 、
徳は善なればなり、
通し番号 250 章内番号 4 識別番号 49_4
本文
1信者、2吾信之、3不信者、4吾亦信之、5德信、6聖人在天下、7歙歙為天下渾其心、8百姓皆注其耳目、
1 xìn zhě 、 2 wú xìn zhī 、 3 bù xìn zhě 、 4 wú yì xìn zhī 、 5 dé xìn 、 6 shèng rén zài tiān xià 、 7 xī xī wèi tiān xià hún qí xīn 、 8 bǎi xìng jiē zhù qí ĕr mù 、
信なる者、吾之を信とす、信ならざる者、吾亦之を信とす、徳は信なればなり、聖人が天下に在れば、歙歙(きゅうきゅう)として天下の為に其心を渾(こん)にす、百姓は皆其耳目を注ぐ、
通し番号 251 章内番号 5 識別番号 49_5
本文
1聖人皆孩之、
1 shèng rén jiē hái zhī 、
聖人は皆之を孩(がい)にす、
第五十章
通し番号 252 章内番号 1 識別番号 50_1
本文
1出生入死、
1 chū shēng rù sǐ 、
生を出て死に入る、
通し番号 253 章内番号 2 識別番号 50_2
本文
1生之徒、2十有三、3死之徒、4十有三、5人之生、6動之死地、7亦十有三、8夫何故、9以其生生之厚、10蓋聞善攝生者、11陸行不遇兕虎、12入軍不被甲兵、13兕無所投其角、14虎無所措其爪、15兵無所容其刃、16夫何故、17以其無死地、
1 shēng zhī tú 、 2 shí yǒu sān 、 3 sǐ zhī tú 、 4 shí yǒu sān 、 5 rén zhī shēng 、 6 dòng zhī sǐ dì 、 7 yì shí yǒu sān 、 8 fū hé gù 、 9 yǐ qí shēng shēng zhī hòu 、 10 gài wén shàn shè shēng zhě 、 11 lù xíng bù yù sì hǔ 、 12 rù jūn bù bèi jiǎ bīng 、 13 sì wú suǒ tóu qí jiǎo 、 14 hǔ wú suǒ cuò qí zhuǎ 、 15 bīng wú suǒ róng qí rèn 、 16 fū hé gù 、 17 yǐ qí wú sǐ dì 、
生の徒は、十に三有り、死の徒は、十に三有り、人の生くるに、動きて死地に之(ゆ)く、亦十に三有り、夫れ何の故ぞ、其生を生(やしな)うの厚きを以てなり、蓋し聞く、善く生を摂する者は、陸行して兕虎(じこ)に遇(あ)わず、軍に入りて甲兵を被(こうむ)らず、兕は(じ)其角(つの)を投ずる所無し、虎は其爪を措(お)く所無し、兵は其刃(やいば)を容(い)れる所無し、夫れ何の故ぞ、其死地無きを以てなり、
第五十一章
通し番号 256 章内番号 3 識別番号 51_3
本文
1道之尊、2德之貴、3夫莫之命而常自然、
1 dào zhī zūn 、 2 dé zhī guì 、 3 fū mò zhī mìng ér cháng zì rán 、
道の尊く、徳の貴きは、夫れ之に命ずること莫くて常に自ずから然るなり、
通し番号 257 章内番号 4 識別番号 51_4
本文
1故道生之、2德畜之、3長之育之、4亭之毒之、5養之覆之、
1 gù dào shēng zhī 、 2 dé chù zhī 、 3 zhǎng zhī yù zhī 、 4 tíng zhī dú zhī 、 5 yǎng zhī fù zhī 、
故に道之を生じ、徳之を畜(やしな)う、之を長(ま)し之を育て、之を亭(ととの)へ之を毒(あつ)くし、之を養(まも)り之を覆(おお)う、
通し番号 258 章内番号 5 識別番号 51_5
本文
1生而不有、2為而不恃、
1 shēng ér bù yǒu 、 2 wéi ér bù shì 、
生じて有(たも)たず、為して恃(たの)まず、
通し番号 259 章内番号 6 識別番号 51_6
本文
1長而不宰、2是謂玄德、
1 zhǎng ér bù zǎi 、 2 shì wèi xuán dé 、
長じて宰(さい)せず、是れ玄徳と謂う、
通し番号 254 章内番号 1 識別番号 51_1
本文
1道生之、2德畜之、3物形之、4勢成之、
1 dào shēng zhī 、 2 dé chù zhī 、 3 wù xíng zhī 、 4 shì chéng zhī 、
道之を生ず、徳之を畜(やしな)う、物之を形づくる、勢之を成す、
通し番号 255 章内番号 2 識別番号 51_2
本文
1是以萬物莫不尊道而貴德、
1 shì yǐ wàn wù mò bù zūn dào ér guì dé 、
是を以て万物は道を尊(たっと)び徳を貴(たっと)ばざることなし、
第五十二章
通し番号 260 章内番号 1 識別番号 52_1
本文
1天下有始、2以為天下母、
1 tiān xià yǒu shǐ 、 2 yǐ wéi tiān xià mǔ 、
天下に始め有り、以て天下の母と為す、
通し番号 261 章内番号 2 識別番号 52_2
本文
1既知其母、2復知其子、3既知其子、4復守其母、5沒身不殆、
1 jì zhī qí mǔ 、 2 fù zhī qí zǐ 、 3 jì zhī qí zǐ 、 4 fù shǒu qí mǔ 、 5 méi shēn bù dài 、
既に其母を知り、復(ま)た其子を知る、既に其子を知り、復(ま)た其母を守る、身没するまで殆(あや)うからず、
通し番号 262 章内番号 3 識別番号 52_3
本文
1塞其兌、2閉其門、
1 sài qí duì 、 2 bì qí mén 、
其兌(あな)を塞(ふさ)ぎ、其門を閉ずれば、
通し番号 263 章内番号 4 識別番号 52_4
本文
1終身不勤、
1 zhōng shēn bù qín 、
終身勤ならず、
通し番号 264 章内番号 5 識別番号 52_5
本文
1開其兌、2濟其事、3終身不救、
1 kāi qí duì 、 2 jǐ qí shì 、 3 zhōng shēn bù jiù 、
其兌(あな)を開き、其事を濟(な)せば、終身救われず、
通し番号 265 章内番号 6 識別番号 52_6
本文
1見小曰明、2守柔曰強、
1 jiàn xiǎo yuē míng 、 2 shǒu róu yuē qiáng 、
小を見るを明と曰う、柔を守るを強と曰う、
通し番号 266 章内番号 7 識別番号 52_7
本文
1用其光、
1 yòng qí guāng 、
其光を用いて、
通し番号 267 章内番号 8 識別番号 52_8
本文
1復歸其明、
1 fù guī qí míng 、
其明に復帰すれば、
通し番号 268 章内番号 9 識別番号 52_9
本文
1無遺身殃、2是謂習常、
1 wú yí shēn yāng 、 2 shì wèi xí cháng 、
身の殃(わざわい)を遺(のこ)すこと無し、是れ習常と謂う、
第五十三章
通し番号 269 章内番号 1 識別番号 53_1
本文
1使我介然有知、2行於大道、3唯施是畏、
1 shǐ wǒ jiè rán yǒu zhī 、 2 xíng yú dà dào 、 3 wéi shī shì wèi 、
我をして介然(かいぜん)として知有らしめば、大道を行くに、唯(ただ)施(し)是れ畏る、
通し番号 270 章内番号 2 識別番号 53_2
本文
1大道甚夷、2而民好徑、
1 dà dào shèn yí 、 2 ér mín hào jìng 、
大道は甚だ夷(たいら)かなり、而るに民は径を好む、
通し番号 271 章内番号 3 識別番号 53_3
本文
1朝甚除、
1 zhāo shèn chú 、
朝は甚だ除(きよ)む、
通し番号 272 章内番号 4 識別番号 53_4
本文
1田甚蕪、2倉甚虛、
1 tián shèn wú 、 2 cāng shèn xū 、
田は甚だ蕪(あ)れ、倉は甚だ虚(むな)し、
通し番号 273 章内番号 5 識別番号 53_5
本文
1服文綵、2帶利劍、3厭飲食、4財貨有餘、5是謂盜夸、6非道也哉、
1 fù wén cǎi 、 2 dài lì jiàn 、 3 yàn yǐn shí 、 4 cái huò yǒu yú 、 5 shì wèi dào kuā 、 6 fēi dào yĕ zāi 、
文綵(さい)を服し、利剣を帯(お)び、飲食に厭(あ)く、財貨余り有り、是れ盜夸(こ)と謂う、道に非ざるかな、
第五十四章
通し番号 274 章内番号 1 識別番号 54_1
本文
1善建者不拔、
1 shàn jiàn zhě bù bá 、
善く建てたるは拔けず、
通し番号 275 章内番号 2 識別番号 54_2
本文
1善抱者不脫、
1 shàn bào zhě bù tuō 、
善く抱くは脱せず、
通し番号 276 章内番号 3 識別番号 54_3
本文
1子孫以祭祀不輟、
1 zǐ sūn yǐ jì sì bù chuò 、
子孫は以て祭祀(さいし)して輟(や)まず、
通し番号 277 章内番号 4 識別番号 54_4
本文
1修之於身、2其德乃真、3修之於家、4其德乃餘、
1 xiū zhī yú shēn 、 2 qí dé nǎi zhēn 、 3 xiū zhī yú jiā 、 4 qí dé nǎi yú 、
之を身に於て修めれば、其徳乃ち真なり、之を家に於て修めれば、其徳乃ち余りあり、
通し番号 278 章内番号 5 識別番号 54_5
本文
1修之於鄉、2其德乃長、3修之於國、4其德乃豐、5修之於天下、6其德乃普、7故以身觀身、8以家觀家、9以鄉觀鄉、10以國觀國、
1 xiū zhī yú xiāng 、 2 qí dé nǎi cháng 、 3 xiū zhī yú guó 、 4 qí dé nǎi fēng 、 5 xiū zhī yú tiān xià 、 6 qí dé nǎi pŭ 、 7 gù yǐ shēn guàn shēn 、 8 yǐ jiā guàn jiā 、 9 yǐ xiāng guàn xiāng 、 10 yǐ guó guàn guó 、
之を鄉に於て修めれば、其徳は乃ち長し、之を国に於て修めれば、其徳は乃ち豊かなり、之を天下に於て修めれば、其徳は乃ち普(あまね)し、故に身以て身を観る、家以て家を観る、鄉以て鄉を観る、国以て国を観る、
通し番号 279 章内番号 6 識別番号 54_6
本文
1以天下觀天下、
1 yǐ tiān xià guàn tiān xià 、
天下以て天下を観る、
通し番号 280 章内番号 7 識別番号 54_7
本文
1吾何以知天下然哉、2以此、
1 wú hé yǐ zhī tiān xià rán zāi 、 2 yǐ cǐ 、
吾は何を以て天下の然るを知るや、此を以てなり、
第五十五章
通し番号 281 章内番号 1 識別番号 55_1
本文
1含德之厚、2比於赤子、3蜂蠆虺蛇不螫、4猛獸不據、5攫鳥不搏、
1 hán dé zhī hòu 、 2 bǐ yú chì zǐ 、 3 fēng chài huī shé bù shì 、 4 mĕng shòu bù jù 、 5 jué niǎo bù bó 、
含徳の厚きは、赤子に比(なぞら)う、蜂(ほう)蠆(たい)虺蛇(きだ)螫(さ)さず、猛獣拠(つか)まず、攫鳥(かくちょう)搏(う)たず、
通し番号 282 章内番号 2 識別番号 55_2
本文
1骨弱筋柔而握固、
1 gŭ ruò jīn róu ér wò gù 、
骨弱く筋柔かにして握(にぎ)ること固し、
通し番号 283 章内番号 3 識別番号 55_3
本文
1未知牝牡之合而全作、
1 wèi zhī pìn mǔ zhī hé ér quán zuò 、
未だ牝牡(ひんぼ)の合を知らずして全く作(な)す、
通し番号 284 章内番号 4 識別番号 55_4
本文
1精之至也、2終日號而不嗄、
1 jīng zhī zhì yĕ 、 2 zhōng rì hào ér bù á 、
精の至りなり、終日號(な)いて嗄(か)れず、
通し番号 285 章内番号 5 識別番号 55_5
本文
1和之至也、2知和曰常、
1 hé zhī zhì yĕ 、 2 zhī hé yuē cháng 、
和の至りなり、和を知るを常と曰う、
通し番号 286 章内番号 6 識別番号 55_6
本文
1知常曰明、
1 zhī cháng yuē míng 、
常を知るを明と曰う、
通し番号 287 章内番号 7 識別番号 55_7
本文
1益生曰祥、
1 yì shēng yuē xiáng 、
生を益(ま)すを祥(しょう)と曰う、
通し番号 288 章内番号 8 識別番号 55_8
本文
1心使氣曰強、
1 xīn shǐ qì yuē qiáng 、
心が気を使うを強と曰う、
通し番号 289 章内番号 9 識別番号 55_9
本文
1物壯則老、2謂之不道、3不道早已、
1 wù zhuàng zé lǎo 、 2 wèi zhī bù dào 、 3 bù dào zǎo yǐ 、
物は壮(さかん)なれば、則ち老(おとろ)う、之を不道と謂う、不道は早く已(や)む、
第五十六章
通し番号 290 章内番号 1 識別番号 56_1
本文
1知者不言、
1 zhī zhě bù yán 、
知るは言わざることなり
通し番号 291 章内番号 2 識別番号 56_2
本文
1言者不知、
1 yán zhě bù zhī 、
言うは知ることならず、
通し番号 292 章内番号 3 識別番号 56_3
本文
1塞其兌、2閉其門、3挫其銳、
1 sài qí duì 、 2 bì qí mén 、 3 cuò qí ruì 、
其兌(あな)を塞(ふさ)ぎ、其門を閉じ、其鋭を挫(くじ)く、
通し番号 293 章内番号 4 識別番号 56_4
本文
1解其分、
1 jiě qí fēn 、
其分を解く、
通し番号 294 章内番号 5 識別番号 56_5
本文
1和其光、
1 hé qí guāng 、
其光を和す、
通し番号 295 章内番号 6 識別番号 56_6
本文
1同其塵、
1 tóng qí chén 、
其塵を同じくす、
通し番号 296 章内番号 7 識別番号 56_7
本文
1是謂玄同、2故不可得而親、3不可得而疏、
1 shì wèi xuán tóng 、 2 gù bù kĕ dé ér qìng 、 3 bù kĕ dé ér shū 、
是を玄同と謂う、故に得て親しむべからず、得て疏(うとん)ずるべからず、
通し番号 297 章内番号 8 識別番号 56_8
本文
1不可得而利、2不可得而害、
1 bù kĕ dé ér lì 、 2 bù kĕ dé ér hài 、
得て利するべからず、得て害するべからず、
通し番号 298 章内番号 9 識別番号 56_9
本文
1不可得而貴、2不可得而賤、
1 bù kĕ dé ér guì 、 2 bù kĕ dé ér jiàn 、
得て貴(たっと)ぶべからず、得て賎(いや)しむべからず、
通し番号 299 章内番号 10 識別番号 56_10
本文
1故為天下貴、
1 gù wéi tiān xià guì 、
故に天下の貴と為る、
第五十七章
通し番号 300 章内番号 1 識別番号 57_1
本文
1以正治國、2以奇用兵、3以無事取天下、
1 yǐ zhèng zhì guó 、 2 yǐ qí yòng bīng 、 3 yǐ wú shì qŭ tiān xià 、
正以て国を治めれば、奇以て兵を用う、無事以てすれば天下を取る、
通し番号 301 章内番号 2 識別番号 57_2
本文
1吾何以知其然哉、2以此、3天下多忌諱、4而民彌貧、5民多利器、6國家滋昏、
1 wú hé yǐ zhī qí rán zāi 、 2 yǐ cǐ 、 3 tiān xià duō jì huì 、 4 ér mín mí pín 、 5 mín duō lì qì 、 6 guó jiā zī hūn 、
吾何を以て其然るを知るや、此を以てなり、天下に忌諱(きき)多くして、民彌(いよいよ)貧し、民に利器多くして、国家滋(ますます)昏(みだ)る、
通し番号 302 章内番号 3 識別番号 57_3
本文
1人多伎巧、2奇物滋起、
1 rén duō jì qiǎo 、 2 qí wù zī qǐ 、
人に伎巧多くして、奇物滋(ますます)起こる、
通し番号 303 章内番号 4 識別番号 57_4
本文
1法令滋彰、2盜賊多有、
1 fǎ lìng zī zhāng 、 2 dào zéi duō yǒu 、
法令滋(ますます)彰(あきら)かにして、盗賊多く有り、
通し番号 304 章内番号 5 識別番号 57_5
本文
1故聖人云、2我無為而民自化、3我好靜而民自正、4我無事而民自富、5我無欲而民自樸、
1 gù shèng rén yún 、 2 wǒ wú wéi ér mín zì huà 、 3 wǒ hào jìng ér mín zì zhèng 、 4 wǒ wú shì ér mín zì fù 、 5 wǒ wú yù ér mín zì pò 、
故に聖人は云う、我は為すこと無くて民は自ずから化す、我は静を好みて民は自ずから正し、我は事とすること無くて民は自ずから富む、我は欲すること無くて民は自ずから樸(ぼく)なり、
第五十八章
通し番号 305 章内番号 1 識別番号 58_1
本文
1其政悶悶、2其民淳淳、
1 qí zhèng mēn mēn 、 2 qí mín chún chún 、
其政が悶悶(もんもん)たれば、其民は淳淳(じゅんじゅん)たり、
通し番号 306 章内番号 2 識別番号 58_2
本文
1其政察察、2其民缺缺、
1 qí zhèng chá chá 、 2 qí mín quē quē 、
其政が察察たれば、其民は欠欠たり、
通し番号 307 章内番号 3 識別番号 58_3
本文
1禍兮福之所倚、2福兮禍之所伏、3孰知其極、4其無正、
1 huò xī fú zhī suǒ yǐ 、 2 fú xī huò zhī suǒ fú 、 3 shú zhī qí jí 、 4 qí wú zhèng 、
禍(兮)は福の倚(よ)る所なり、福(兮)は禍の伏する所なり、孰(たれ)か其極を知らん、其れ正無し、
通し番号 308 章内番号 4 識別番号 58_4
本文
1正復為奇、
1 zhèng fù wéi qí 、
正は復(ま)た奇と為る、
通し番号 309 章内番号 5 識別番号 58_5
本文
1善復為妖、
1 shàn fù wéi yāo 、
善は復(ま)た妖(よう)と為る、
通し番号 310 章内番号 6 識別番号 58_6
本文
1人之迷、2其日固久、
1 rén zhī mí 、 2 qí rì gù jiŭ 、
人の迷うは、其日固(もと)より久し、
通し番号 311 章内番号 7 識別番号 58_7
本文
1是以聖人方而不割、
1 shì yǐ shèng rén fāng ér bù gē 、
是を以て聖人は方にして割(さ)かず、
通し番号 312 章内番号 8 識別番号 58_8
本文
1廉而不劌、
1 lián ér bù guì 、
廉にして劌(そこな)わず、
通し番号 313 章内番号 9 識別番号 58_9
本文
1直而不肆、
1 zhí ér bù sì 、
直にして肆(し)ならず、
通し番号 314 章内番号 10 識別番号 58_10
本文
1光而不燿、
1 guāng ér bù yào 、
光ありて燿(かがや)かず、
第五十九章
通し番号 315 章内番号 1 識別番号 59_1
本文
1治人事天、2莫若嗇、
1 zhì rén shì tiān 、 2 mò ruò sè 、
人を治め天に事(つか)えるは、嗇(しょく)に若(し)くは莫し、
通し番号 316 章内番号 2 識別番号 59_2
本文
1夫唯嗇、2是謂早服、
1 fū wéi sè 、 2 shì wèi zǎo fù 、
夫れ唯嗇、是れ早く服すと謂う、
通し番号 317 章内番号 3 識別番号 59_3
本文
1早服謂之重積德、
1 zǎo fù wèi zhī zhòng jī dé 、
早く服する、之を徳を重積すると謂う、
通し番号 318 章内番号 4 識別番号 59_4
本文
1重積德則無不克、2無不克則莫知其極、
1 zhòng jī dé zé wú bù kè 、 2 wú bù kè zé mò zhī qí jí 、
徳を重積すれば則ち克(よ)くせざる無し、克(よ)くせざる無ければ則ち其極を知ること莫し、
通し番号 319 章内番号 5 識別番号 59_5
本文
1莫知其極、2可以有國、
1 mò zhī qí jí 、 2 kĕ yǐ yǒu guó 、
其極を知ること莫ければ、以て国を有(たも)つべし、
通し番号 320 章内番号 6 識別番号 59_6
本文
1有國之母、2可以長久、
1 yǒu guó zhī mǔ 、 2 kĕ yǐ cháng jiŭ 、
国の母を有てば、以て長く久しかるべし、
通し番号 321 章内番号 7 識別番号 59_7
本文
1是謂深根固柢、2長生久視之道、
1 shì wèi shēn gēn gù dǐ 、 2 cháng shēng jiŭ shì zhī dào 、
是れ根を深くし柢(こん)を固くすと謂う、長生久視の道なり、
第六十章
通し番号 322 章内番号 1 識別番号 60_1
本文
1治大國、2若烹小鮮、
1 zhì dà guó 、 2 ruò pēng xiǎo xiān 、
大国を治めるは、小鮮(せん)を烹(に)るが若し、
通し番号 323 章内番号 2 識別番号 60_2
本文
1以道莅天下、2其鬼不神、
1 yǐ dào lì tiān xià 、 2 qí guǐ bù shén 、
道以て天下に莅(のぞ)めば、其鬼は神ならず、
通し番号 324 章内番号 3 識別番号 60_3
本文
1非其鬼不神、2其神不傷人、
1 fēi qí guǐ bù shén 、 2 qí shén bù shāng rén 、
其鬼は神ならずでは非ず、其神が人を傷つけず、
通し番号 325 章内番号 4 識別番号 60_4
本文
1非其神不傷人、2聖人亦不傷人、
1 fēi qí shén bù shāng rén 、 2 shèng rén yì bù shāng rén 、
其神が人を傷つけずでは非ず、聖人が(亦)人を傷つけず、
通し番号 326 章内番号 5 識別番号 60_5
本文
1夫兩不相傷、2故德交歸焉、
1 fū liǎng bù xiàng shāng 、 2 gù dé jiāo guī yān 、
夫れ両(ふた)つは相傷つけず、故に徳は交(こもごも)帰する
第六十一章
通し番号 327 章内番号 1 識別番号 61_1
本文
1大國者下流、
1 dà guó zhě xià liú 、
大国は下流なり、
通し番号 328 章内番号 2 識別番号 61_2
本文
1天下之交、
1 tiān xià zhī jiāo 、
天下の交なり、
通し番号 329 章内番号 3 識別番号 61_3
本文
1天下之牝、
1 tiān xià zhī pìn 、
天下の牝(ひん)なり、
通し番号 330 章内番号 4 識別番号 61_4
本文
1牝常以靜勝牡、2以靜為下、
1 pìn cháng yǐ jìng shèng mǔ 、 2 yǐ jìng wéi xià 、
牝(ひん)は常に静以て牡(ぼ)を勝(あ)ぐ、静以て下るを為す、
通し番号 331 章内番号 5 識別番号 61_5
本文
1故大國以下小國、
1 gù dà guó yǐ xià xiǎo guó 、
故に大国は以て小国に下れば、
通し番号 332 章内番号 6 識別番号 61_6
本文
1則取小國、
1 zé qŭ xiǎo guó 、
則ち小国を取る、
通し番号 333 章内番号 7 識別番号 61_7
本文
1小國以下大國、2則取大國、
1 xiǎo guó yǐ xià dà guó 、 2 zé qŭ dà guó 、
小国は以て大国に下れば、則ち大国を取る、
通し番号 334 章内番号 8 識別番号 61_8
本文
1故或下以取、2或下而取、
1 gù huò xià yǐ qŭ 、 2 huò xià ér qŭ 、
故に或いは下りて以て取り、或いは下りて取る、
通し番号 335 章内番号 9 識別番号 61_9
本文
1大國不過欲兼畜人、2小國不過欲入事人、3夫兩者各得其所欲、4大者宜為下、
1 dà guó bù guò yù jiān chù rén 、 2 xiǎo guó bù guò yù rù shì rén 、 3 fū liǎng zhě gè dé qí suǒ yù 、 4 dà zhě yí wéi xià 、
大国は兼ねて人を畜(やしな)うことを欲するに過ぎず、小国は入りて人に事(つか)えることを欲するに過ぎず、夫(か)の両者各(おのおの)其欲する所を得るは、大なる者宜しく下と為るべし、
第六十二章
通し番号 336 章内番号 1 識別番号 62_1
本文
1道者萬物之奧、
1 dào zhě wàn wù zhī ào 、
道は万物の奥なり、
通し番号 337 章内番号 2 識別番号 62_2
本文
1善人之寶、
1 shàn rén zhī bǎo 、
善き人の宝なり
通し番号 338 章内番号 3 識別番号 62_3
本文
1不善人之所保、
1 bù shàn rén zhī suǒ bǎo 、
不善人の保つ所なり、
通し番号 339 章内番号 4 識別番号 62_4
本文
1美言可以市、2尊行可以加人、
1 mĕi yán kĕ yǐ shì 、 2 zūn xíng kĕ yǐ jiā rén 、
美として言えば以て市(う)るべし、尊(たっと)びて行えば以て人に加えるべし、
通し番号 340 章内番号 5 識別番号 62_5
本文
1人之不善、2何棄之有、
1 rén zhī bù shàn 、 2 hé qì zhī yǒu 、
人の不善は、何ぞ棄つること之有らん、
通し番号 341 章内番号 6 識別番号 62_6
本文
1故立天子、2置三公、
1 gù lì tiān zǐ 、 2 zhì sān gōng 、
故に天子を立て、三公を置くに、
通し番号 342 章内番号 7 識別番号 62_7
本文
1雖有拱璧以先駟馬、2不如坐進此道、
1 suī yǒu gŏng bì yǐ xiān sì mǎ 、 2 bù rú zuò jìn cǐ dào 、
拱(きょう)璧(へき)以て駟馬(しば)に先だつこと有ると雖も、坐して此道を進めるに如かず、
通し番号 343 章内番号 8 識別番号 62_8
本文
1古之所以貴此道者何、2不曰、3以求得、4有罪以免耶、5故為天下貴、
1 gŭ zhī suǒ yǐ guì cǐ dào zhě hé 、 2 bù yuē 、 3 yǐ qiú dé 、 4 yǒu zuì yǐ miǎn yé 、 5 gù wéi tiān xià guì 、
古の此道を貴ぶ所以は何ぞ、以て求むれば得て、罪有りて以て免れると曰わざる耶(や)、故に天下の貴と為る、
第六十三章
通し番号 344 章内番号 1 識別番号 63_1
本文
1為無為、2事無事、3味無味、
1 wéi wú wéi 、 2 shì wú shì 、 3 wèi wú wèi 、
為すこと無きを為し、事無きを事とし、味無きを味とする、
通し番号 345 章内番号 2 識別番号 63_2
本文
1大小多少、2報怨以德、
1 dà xiǎo duō shǎo 、 2 bào yuàn yǐ dé 、
小を大とし少を多とす、怨みに報うるに徳を以てす、
通し番号 346 章内番号 3 識別番号 63_3
本文
1圖難於其易、2為大於其細、3天下難事必作於易、4天下大事必作於細、5是以聖人終不為大、6故能成其大、7夫輕諾必寡信、8多易必多難、9是以聖人猶難之、
1 tú nán yú qí yì 、 2 wéi dà yú qí xì 、 3 tiān xià nán shì bì zuò yú yì 、 4 tiān xià dà shì bì zuò yú xì 、 5 shì yǐ shèng rén zhōng bù wéi dà 、 6 gù néng chéng qí dà 、 7 fū qīng nuò bì guǎ xìn 、 8 duō yì bì duō nán 、 9 shì yǐ shèng rén yóu nán zhī 、
難を其易に図る、大を其細に為す、天下の難事は必ず易に作(おこ)る、天下の大事は必ず細に作(おこ)る、是を以て聖人は終(つい)に大を為さず、故に能く其大を成す、夫れ軽諾は必ず信寡(すくな)し、多易は必ず多難なり、是を以て聖人猶之を難(かた)しとす、
通し番号 347 章内番号 4 識別番号 63_4
本文
1故終無難矣、
1 gù zhōng wú nán yǐ 、
故に終に難無し、
第六十四章
通し番号 348 章内番号 1 識別番号 64_1
本文
1其安易持、2其未兆易謀、
1 qí ān yì chí 、 2 qí wèi zhào yì móu 、
其安きは持し易し、其未だ兆(きざ)さざるは謀り易し、
通し番号 349 章内番号 2 識別番号 64_2
本文
1其脆易泮、2其微易散、
1 qí cuì yì pàn 、 2 qí wēi yì sǎn 、
其脆(もろ)きは泮(と)け易し、其微は散り易し、
通し番号 350 章内番号 3 識別番号 64_3
本文
1為之於未有、
1 wéi zhī yú wèi yǒu 、
之を未だ有らざるに於て為す、
通し番号 351 章内番号 4 識別番号 64_4
本文
1治之於未亂、
1 zhì zhī yú wèi luàn 、
之を未だ乱れざるに於て治む、
通し番号 352 章内番号 5 識別番号 64_5
本文
1合抱之木、2生於毫末、3九層之臺、4起於累土、5千里之行、6始於足下、7為者敗之、8執者失之、
1 hé bào zhī mù 、 2 shēng yú háo mò 、 3 jiŭ chén zhī tāi 、 4 qǐ yú lěi tǔ 、 5 qiān lǐ zhī xíng 、 6 shǐ yú zú xià 、 7 wéi zhě bài zhī 、 8 zhí zhě shī zhī 、
合抱の木は、毫末に生ず、九層の台は、土を累(かさ)ねるに起こる、千里の行は、足下に始まる、為す者は之を敗る、執(と)る者は之を失う、
通し番号 353 章内番号 6 識別番号 64_6
本文
1是以聖人無為故無敗、2無執故無失、3民之從事、4常於幾成而敗之、
1 shì yǐ shèng rén wú wéi gù wú bài 、 2 wú zhí gù wú shī 、 3 mín zhī cóng shì 、 4 cháng yú jǐ chéng ér bài zhī 、
是を以て聖人は為すこと無し、故に敗るること無し、執(と)ること無し、故に失うこと無し、民の事に従うは、常に成るに幾(ちか)づきて之を敗る、
通し番号 354 章内番号 7 識別番号 64_7
本文
1慎終如始、2則無敗事、3是以聖人欲不欲、4不貴難得之貨、
1 shèn zhōng rú shǐ 、 2 zé wú bài shì 、 3 shì yǐ shèng rén yù bù yù 、 4 bù guì nán dé zhī huò 、
終を慎むこと始の如ければ、則ち事を敗ること無し、是を以て聖人は欲さざるを欲し、得難きの貨を貴ばず、
通し番号 355 章内番号 8 識別番号 64_8
本文
1學不學、2復眾人之所過、
1 xué bù xué 、 2 fù zhòng rén zhī suǒ guò 、
学ばざるを学び、衆人の過ぎる所に復す、
通し番号 356 章内番号 9 識別番号 64_9
本文
1以輔萬物之自然、2而不敢為、
1 yǐ fǔ wàn wù zhī zì rán 、 2 ér bù gǎn wéi 、
以て万物の自然を輔(たす)けて、敢えて為さず、
第六十五章
通し番号 357 章内番号 1 識別番号 65_1
本文
1古之善為道者、2非以明民、3將以愚之、
1 gŭ zhī shàn wéi dào zhě 、 2 fēi yǐ míng mín 、 3 jiāng yǐ yú zhī 、
古の善く道を為す者は、以て民を明かにするに非ず、将に以て之を愚にせんとす、
通し番号 358 章内番号 2 識別番号 65_2
本文
1民之難治、2以其智多、
1 mín zhī nán zhì 、 2 yǐ qí zhì duō 、
民の治め難きは、其智多きを以てなり、
通し番号 359 章内番号 3 識別番号 65_3
本文
1故以智治國、2國之賊、
1 gù yǐ zhì zhì guó 、 2 guó zhī zéi 、
故に智以て国を治むは、国の賊なり
通し番号 360 章内番号 4 識別番号 65_4
本文
1不以智治國、2國之福、3知此兩者亦稽式、4常知稽式、5是謂玄德、6玄德深矣、7遠矣、
1 bù yǐ zhì zhì guó 、 2 guó zhī fú 、 3 zhī cǐ liǎng zhě yì qǐ shì 、 4 cháng zhī qǐ shì 、 5 shì wèi xuán dé 、 6 xuán dé shēn yǐ 、 7 yuǎn yǐ 、
智以て国を治めざるは、国の福なり、此両者を知るは(亦)稽式(けいしき)なり、常に稽式を知る、是れ玄徳と謂う、玄徳は深し、遠し、
通し番号 361 章内番号 5 識別番号 65_5
本文
1與物反矣、
1 yŭ wù fǎn yǐ 、
物と反る、
通し番号 362 章内番号 6 識別番号 65_6
本文
1然後乃至大順、
1 rán hòu nǎi zhì dà shùn 、
然る後乃ち大順に至る、
第六十六章
通し番号 363 章内番号 1 識別番号 66_1
本文
1江海所以能為百谷王者、2以其善下之、3故能為百谷王、4是以欲上民、5必以言下之、6欲先民、7必以身後之、8是以聖人處上而民不重、9處前而民不害、10是以天下樂推而不厭、11以其不爭、12故天下莫能與之爭、
1 jiāng hǎi suǒ yǐ néng wéi bǎi gŭ wáng zhě 、 2 yǐ qí shàn xià zhī 、 3 gù néng wéi bǎi gŭ wáng 、 4 shì yǐ yù shàng mín 、 5 bì yǐ yán xià zhī 、 6 yù xiān mín 、 7 bì yǐ shēn hòu zhī 、 8 shì yǐ shèng rén chǔ shàng ér mín bù zhòng 、 9 chǔ qián ér mín bù hài 、 10 shì yǐ tiān xià lè tuī ér bù yàn 、 11 yǐ qí bù zhēng 、 12 gù tiān xià mò néng yŭ zhī zhēng 、
江海の能く百谷の王と為る所以は、其善く之に下るを以てなり、故に能く百谷の王と為る、是を以て民に上たらんと欲せば、必ず言以て之に下る、民の先たらんと欲せば、必ず身以て之に後(おく)る、是を以て聖人が上に処(お)りて民は重しとせず、前に処(お)りて民は害とせず、是を以て天下推すを楽しみて厭(いと)わず、其不争を以てす、故に天下能く之と争うこと莫し、
第六十七章
通し番号 364 章内番号 1 識別番号 67_1
本文
1天下皆謂我道大、2似不肖、3夫唯大、4故似不肖、5若肖、6久矣其細也夫、
1 tiān xià jiē wèi wǒ dào dà 、 2 sì bù xiāo 、 3 fū wéi dà 、 4 gù sì bù xiāo 、 5 ruò xiāo 、 6 jiŭ yǐ qí xì yĕ fū 、
天下皆、我道は大にして、不肖に似ると謂う、夫唯大なり、故に不肖に似る、若し肖なれば、久しい矣(かな)其れ細なる夫(かな)、
通し番号 365 章内番号 2 識別番号 67_2
本文
1我有三寶、2持而保之、3一曰慈、4二曰儉、5三曰不敢為天下先、6慈故能勇、
1 wǒ yǒu sān bǎo 、 2 chí ér bǎo zhī 、 3 yī yuē cí 、 4 èr yuē jiǎn 、 5 sān yuē bù gǎn wéi tiān xià xiān 、 6 cí gù néng yŏng 、
我に三宝有り、持して之を保つ、一に曰く慈、二に曰く倹、三に曰く敢えて天下の先と為らず、慈なり、故に能く勇なり、
通し番号 366 章内番号 3 識別番号 67_3
本文
1儉故能廣、
1 jiǎn gù néng guǎng 、
倹なり、故に能く広し、
通し番号 367 章内番号 4 識別番号 67_4
本文
1不敢為天下先、2故能成器長、
1 bù gǎn wéi tiān xià xiān 、 2 gù néng chéng qì zhǎng 、
敢えて天下の先と為らず、故に能く器の長と成る、
通し番号 368 章内番号 5 識別番号 67_5
本文
1今舍慈且勇、
1 jīn shè cí qiĕ yŏng 、
今慈を舎(す)て且(まさ)に勇ならんとす、
通し番号 369 章内番号 6 識別番号 67_6
本文
1舍儉且廣、2舍後且先、3死矣、4夫慈以戰則勝、
1 shè jiǎn qiĕ guǎng 、 2 shè hòu qiĕ xiān 、 3 sǐ yǐ 、 4 fū cí yǐ zhàn zé shèng 、
倹を舎(す)て且(まさ)に広ならんとす、後を舍(す)て且に先にならんとす、死なん、夫れ慈は以て戦えば則ち勝つ、
通し番号 370 章内番号 7 識別番号 67_7
本文
1以守則固、2天將救之、3以慈衛之、
1 yǐ shǒu zé gù 、 2 tiān jiāng jiù zhī 、 3 yǐ cí wèi zhī 、
以て守れば則ち固し、天将に之を救わんとす、慈以て之を衛(まも)ればなり、
第六十八章
通し番号 371 章内番号 1 識別番号 68_1
本文
1善為士者不武、
1 shàn wéi shì zhě bù wŭ 、
善く士為(た)る者は武ならず、
通し番号 372 章内番号 2 識別番号 68_2
本文
1善戰者不怒、
1 shàn zhàn zhě bù nù 、
善く戦う者は怒らず、
通し番号 373 章内番号 3 識別番号 68_3
本文
1善勝敵者不與、
1 shàn shèng dí zhě bù yŭ 、
善く敵に勝つは与(くみせ)ず、
通し番号 374 章内番号 4 識別番号 68_4
本文
1善用人者為之下、2是謂不爭之德、3是謂用人之力、
1 shàn yòng rén zhě wéi zhī xià 、 2 shì wèi bù zhēng zhī dé 、 3 shì wèi yòng rén zhī lì 、
善く人を用いる者は之が下と為る、是れ不争の徳と謂う、是れ人の力を用いると謂う、
通し番号 375 章内番号 5 識別番号 68_5
本文
1是謂配天古之極、
1 shì wèi pèi tiān gŭ zhī jí 、
是れ天に配すと謂う、古の極なり、
第六十九章
通し番号 376 章内番号 1 識別番号 69_1
本文
1用兵有言、2吾不敢為主而為客、3不敢進寸而退尺、4是謂行無行、
1 yòng bīng yǒu yán 、 2 wú bù gǎn wéi zhǔ ér wéi kè 、 3 bù gǎn jìn cùn ér tuì chǐ 、 4 shì wèi xíng wú xíng 、
兵を用いるに言有り、吾敢えて主と為らずして客と為る、敢えて寸を進まずして尺を退く、是れ、行くこと無きに行くと謂う、
通し番号 377 章内番号 2 識別番号 69_2
本文
1攘無臂、2扔無敵、
1 rǎng wú bì 、 2 rēng wú dí 、
臂(うで)無きを攘(はら)う、敵無しに扔(つ)く、
通し番号 378 章内番号 3 識別番号 69_3
本文
1執無兵、2禍莫大於輕敵、3輕敵幾喪吾寶、
1 zhí wú bīng 、 2 huò mò dà yú qīng dí 、 3 qīng dí jǐ sàng wú bǎo 、
兵無きを執(と)る、と謂う、禍は敵を軽くみるより大なるは莫し、敵を軽くみれば、幾(ほとん)ど吾が宝を喪(うしな)う、
通し番号 379 章内番号 4 識別番号 69_4
本文
1故抗兵相加、2哀者勝矣、
1 gù kàng bīng xiàng jiā 、 2 āi zhě shèng yǐ 、
故に兵を抗(あ)げ相加う、哀(かな)しむ者勝つ、
第七十章
通し番号 380 章内番号 1 識別番号 70_1
本文
1吾言甚易知、2甚易行、3天下莫能知、4莫能行、
1 wú yán shèn yì zhī 、 2 shèn yì xíng 、 3 tiān xià mò néng zhī 、 4 mò néng xíng 、
吾言甚だ知り易し、甚だ行い易し、天下能く知ること莫し、能く行うこと莫し、
通し番号 381 章内番号 2 識別番号 70_2
本文
1言有宗、2事有君、
1 yán yǒu zōng 、 2 shì yǒu jūn 、
言に宗有り、事に君有り、
通し番号 382 章内番号 3 識別番号 70_3
本文
1夫唯無知、2是以不我知、
1 fū wéi wú zhī 、 2 shì yǐ bù wǒ zhī 、
夫れ唯知ること無し、是を以て我を知らず、
通し番号 383 章内番号 4 識別番号 70_4
本文
1知我者希、2則我者貴、
1 zhī wǒ zhě xī 、 2 zé wǒ zhě guì 、
我を知る者希(まれ)なれば、則ち我は貴(たっと)し、
通し番号 384 章内番号 5 識別番号 70_5
本文
1是以聖人被褐懷玉、
1 shì yǐ shèng rén bèi hè huái yù 、
是を以て聖人は褐(かつ)を被(き)て玉を懐(いだ)く、
第七十一章
通し番号 385 章内番号 1 識別番号 71_1
本文
1知不知上、2不知知病、
1 zhī bù zhī shàng 、 2 bù zhī zhī bìng 、
知りて知らずとするは上なり、知らずして知るとするは病(へい)なり、
通し番号 386 章内番号 2 識別番号 71_2
本文
1夫唯病病、2是以不病、3聖人不病、4以其病病、5是以不病、
1 fū wéi bìng bìng 、 2 shì yǐ bù bìng 、 3 shèng rén bù bìng 、 4 yǐ qí bìng bìng 、 5 shì yǐ bù bìng 、
夫れ唯(ただ)病を病とす、是を以て病ならず、聖人が病ならざるは、其の病を病とするを以てなり、是を以て病ならず、
第七十二章
通し番号 387 章内番号 1 識別番号 72_1
本文
1民不畏威、2則大威至、3無狎其所居、4無厭其所生、
1 mín bù wèi wēi 、 2 zé dà wēi zhì 、 3 wú xiá qí suǒ jū 、 4 wú yàn qí suǒ shēng 、
民威を畏れざれば、則ち大威至る、其居る所を狎(せば)めること無く、其生くる所を厭(あっ)すること無し、
通し番号 388 章内番号 2 識別番号 72_2
本文
1夫唯不厭、
1 fū wéi bù yàn 、
夫れ唯厭(あっ)さず、
通し番号 389 章内番号 3 識別番号 72_3
本文
1是以不厭、
1 shì yǐ bù yàn 、
是を以て厭(あっ)されず、
通し番号 390 章内番号 4 識別番号 72_4
本文
1是以聖人自知不自見、
1 shì yǐ shèng rén zì zhī bù zì jiàn 、
是を以て聖人は自ら知りて自ら見(あら)わさず、
通し番号 391 章内番号 5 識別番号 72_5
本文
1自愛不自貴、
1 zì ài bù zì guì 、
自ら愛(おし)み自ら貴しとせず、
通し番号 392 章内番号 6 識別番号 72_6
本文
1故去彼取此、
1 gù qù bǐ qŭ cǐ 、
故に彼を去り此を取る、
第七十三章
通し番号 393 章内番号 1 識別番号 73_1
本文
1勇於敢則殺、
1 yŏng yú gǎn zé shā 、
敢えてするに勇なれば則ち殺す、
通し番号 394 章内番号 2 識別番号 73_2
本文
1勇於不敢則活、
1 yŏng yú bù gǎn zé huó 、
敢えてせざるに勇なれば則ち活(い)かす、
通し番号 395 章内番号 3 識別番号 73_3
本文
1此兩者、2或利或害、
1 cǐ liǎng zhě 、 2 huò lì huò hài 、
此両者は、或いは利なり、或いは害なり
通し番号 396 章内番号 4 識別番号 73_4
本文
1天之所惡、2孰知其故、3是以聖人猶難之、
1 tiān zhī suǒ è 、 2 shú zhī qí gù 、 3 shì yǐ shèng rén yóu nán zhī 、
天の悪(にく)む所、孰(たれ)か其故(ゆえ)を知らん、是を以て聖人猶之を難しとす、
通し番号 397 章内番号 5 識別番号 73_5
本文
1天之道、2不爭而善勝、
1 tiān zhī dào 、 2 bù zhēng ér shàn shèng 、
天の道は、争わずして善く勝つ、
通し番号 398 章内番号 6 識別番号 73_6
本文
1不言而善應、
1 bù yán ér shàn yīng 、
言わずして善く応ず、
通し番号 399 章内番号 7 識別番号 73_7
本文
1不召而自來、
1 bù zhào ér zì lái 、
召(まね)かずして自ずから来る、
通し番号 400 章内番号 8 識別番号 73_8
本文
1繟然而善謀、
1 chǎn rán ér shàn móu 、
繟然(せんぜん)として善く謀る、
通し番号 401 章内番号 9 識別番号 73_9
本文
1天網恢恢、2疏而不失、
1 tiān wǎng huī huī 、 2 shū ér bù shī 、
天網恢恢(かいかい)、疏にして失わず、
第七十四章
通し番号 402 章内番号 1 識別番号 74_1
本文
1民不畏死、2奈何以死懼之、3若使民常畏死、4而為奇者、5吾得執而殺之、6孰敢、
1 mín bù wèi sǐ 、 2 nài hé yǐ sǐ jù zhī 、 3 ruò shǐ mín cháng wèi sǐ 、 4 ér wéi qí zhě 、 5 wú dé zhí ér shā zhī 、 6 shú gǎn 、
民死を畏れざれば、奈何(いかん)ぞ死以て之を懼(おど)す、若し民をして常に死を畏(おそ)れしめば、奇を為す者は、吾が執(とら)えて之を殺すことを得る、孰か敢えてせん、
通し番号 403 章内番号 2 識別番号 74_2
本文
1常有司殺者殺、2夫代司殺者殺、3是謂代大匠斲、4夫代大匠斲者、5希有不傷其手矣、
1 cháng yǒu sī shā zhě shā 、 2 fū dài sī shā zhě shā 、 3 shì wèi dài dà jiàng zhuó 、 4 fū dài dà jiàng zhuó zhě 、 5 xī yǒu bù shāng qí shǒu yǐ 、
常に殺を司(つかさど)る者有りて殺す、夫れ殺を司(つかさど)る者に代りて殺す、是れ大匠(たいしょう)に代りて斲(けず)ると謂う、夫れ大匠に代り斲(けず)る者は、其手を傷つけざる有ること希(まれ)なり、
第七十五章
通し番号 404 章内番号 1 識別番号 75_1
本文
1民之饑、2以其上食稅之多、3是以饑、4民之難治、5以其上之有為、6是以難治、7民之輕死、8以其求生之厚、9是以輕死、10夫唯無以生為者、11是賢於貴生、
1 mín zhī jī 、 2 yǐ qí shàng shí shuì zhī duō 、 3 shì yǐ jī 、 4 mín zhī nán zhì 、 5 yǐ qí shàng zhī yǒu wéi 、 6 shì yǐ nán zhì 、 7 mín zhī qīng sǐ 、 8 yǐ qí qiú shēng zhī hòu 、 9 shì yǐ qīng sǐ 、 10 fū wéi wú yǐ shēng wéi zhě 、 11 shì xián yú guì shēng 、
民の饑(う)えるは、其上の税を食べるの多きを以てなり、是を以て饑える、民の治め難きは、其上の為すこと有るを以てなり、是を以て治め難し、民の死を軽んじるは、其生を求めるの厚きを以てなり、是を以て死を軽んず、夫れ唯生以て為すこと無き者は、是れ生を貴(たっと)ぶより賢(まさ)る、
第七十六章
通し番号 405 章内番号 1 識別番号 76_1
本文
1人之生也柔弱、2其死也堅強、3萬物草木之生也柔脆、4其死也枯槁、5故堅強者死之徒、6柔弱者生之徒、7是以兵強則不勝、
1 rén zhī shēng yĕ róu ruò 、 2 qí sǐ yĕ jiān qiáng 、 3 wàn wù cǎo mù zhī shēng yĕ róu cuì 、 4 qí sǐ yĕ kū gǎo 、 5 gù jiān qiáng zhě sǐ zhī tú 、 6 róu ruò zhě shēng zhī tú 、 7 shì yǐ bīng qiáng zé bù shèng 、
人の生まれるや柔弱なり、其死するや堅強なり、万物草木の生じるや柔脆(ぜい)なり、其死するや枯槁(ここう)なり、故に堅強なる者は死の徒、柔弱なる者は生の徒なり、是を以て兵強ければ則ち勝たず、
通し番号 406 章内番号 2 識別番号 76_2
本文
1木強則共、
1 mù qiáng zé gòng 、
木強ければ則ち共す、
通し番号 407 章内番号 3 識別番号 76_3
本文
1強大處下、
1 qiáng dà chǔ xià 、
強大は下に処(お)る、
通し番号 408 章内番号 4 識別番号 76_4
本文
1柔弱處上、
1 róu ruò chǔ shàng 、
柔弱は上に処(お)る、
第七十七章
通し番号 409 章内番号 1 識別番号 77_1
本文
1天之道、2其猶張弓與、3高者抑之、4下者舉之、5有餘者損之、6不足者補之、7天之道、8損有餘而補不足、9人之道則不然、
1 tiān zhī dào 、 2 qí yóu zhāng gōng yŭ 、 3 gāo zhě yì zhī 、 4 xià zhě jŭ zhī 、 5 yǒu yú zhě sŭn zhī 、 6 bù zú zhě bŭ zhī 、 7 tiān zhī dào 、 8 sŭn yǒu yú ér bŭ bù zú 、 9 rén zhī dào zé bù rán 、
天の道は、其れ猶弓を張るがごときか、高きものは之を抑え、下(ひき)きものは之を挙ぐ、余り有るものは之を損し、足らざるものは之を補う、天の道は、余り有るを損して足らざるを補う、人の道は則ち然らず、
通し番号 410 章内番号 2 識別番号 77_2
本文
1損不足以奉有餘、2孰能有餘以奉天下、3唯有道者、4是以聖人為而不恃、5功成而不處、6其不欲見賢、
1 sŭn bù zú yǐ fèng yǒu yú 、 2 shú néng yǒu yú yǐ fèng tiān xià 、 3 wéi yǒu dào zhě 、 4 shì yǐ shèng rén wéi ér bù shì 、 5 gōng chéng ér bù chǔ 、 6 qí bù yù jiàn xián 、
足らざるを損(へ)らし以て余り有るに奉(たてまつ)る、孰か能く余り有りて以て天下に奉(たてまつ)る、唯道を有(たも)つ者のみ、是を以て聖人は為して恃(たの)まず、功成りて処(お)らず、其賢を見(あら)わすことを欲せず、
第七十八章
通し番号 411 章内番号 1 識別番号 78_1
本文
1天下莫柔弱於水、2而攻堅強者莫之能勝、3以其無以易之、
1 tiān xià mò róu ruò yú shuǐ 、 2 ér gōng jiān qiáng zhě mò zhī néng shèng 、 3 yǐ qí wú yǐ yì zhī 、
天下に水より柔弱なるは莫し、堅強を攻むるは之に能く勝(まさ)ること莫し、其の以て之を易(か)えること無きを以てなり、
通し番号 412 章内番号 2 識別番号 78_2
本文
1弱之勝強、2柔之勝剛、3天下莫不知莫能行、4是以聖人云、5受國之垢、6是謂社稷主、7受國不祥、8是為天下王、9正言若反、
1 ruò zhī shèng qiáng 、 2 róu zhī shèng gāng 、 3 tiān xià mò bù zhī mò néng xíng 、 4 shì yǐ shèng rén yún 、 5 shòu guó zhī gòu 、 6 shì wèi shè jì zhǔ 、 7 shòu guó bù xiáng 、 8 shì wéi tiān xià wáng 、 9 zhèng yán ruò fǎn 、
弱の強に勝ち、柔の剛に勝つは、天下知らざる莫くして能く行うこと莫し、是を以て聖人云う、国の垢(あか)を受く、是れ社稷(しょく)の主と謂う、国の不祥を受く、是れ天下の王と為す、正言は反するが若し、
第七十九章
通し番号 413 章内番号 1 識別番号 79_1
本文
1和大怨、2必有餘怨、
1 hé dà yuàn 、 2 bì yǒu yú yuàn 、
大怨を和するも、必ず余怨有り、
通し番号 414 章内番号 2 識別番号 79_2
本文
1安可以為善、2是以聖人執左契、
1 ān kĕ yǐ wéi shàn 、 2 shì yǐ shèng rén zhí zuǒ qì 、
安んぞ以て善と為すべし、是を以て聖人は左契を執(と)りて、
通し番号 415 章内番号 3 識別番号 79_3
本文
1而不責於人、2有德司契、
1 ér bù zé yú rén 、 2 yǒu dé sī qì 、
人を責めず、徳有るは契を司(つかさど)る、
通し番号 416 章内番号 4 識別番号 79_4
本文
1無德司徹、
1 wú dé sī chè 、
徳無きは徹(は)ぐを司(つかさど)る、
通し番号 417 章内番号 5 識別番号 79_5
本文
1天道無親、2常與善人、
1 tiān dào wú qìng 、 2 cháng yŭ shàn rén 、
天道は親(あい)無きも、常に善人に与(くみ)す、
第八十章
通し番号 418 章内番号 1 識別番号 80_1
本文
1小國寡民、
1 xiǎo guó guǎ mín 、
小国寡民、
通し番号 419 章内番号 2 識別番号 80_2
本文
1使有什伯之器而不用、
1 shǐ yǒu shén bǎi zhī qì ér bù yòng 、
什伯(じゅうはく)の器有りて用いざらしむ、
通し番号 420 章内番号 3 識別番号 80_3
本文
1使民重死而不遠徙、
1 shǐ mín zhòng sǐ ér bù yuǎn xǐ 、
民をして死を重んじて遠くへ徙(うつ)らざらしむ、
通し番号 421 章内番号 4 識別番号 80_4
本文
1雖有舟輿、2無所乘之、3雖有甲兵、4無所陳之、5使人復結繩而用之、6甘其食、7美其服、8安其居、9樂其俗、10鄰國相望、11雞犬之聲相聞、12民至老死、13不相往來、
1 suī yǒu zhōu yú 、 2 wú suǒ chéng zhī 、 3 suī yǒu jiǎ bīng 、 4 wú suǒ chén zhī 、 5 shǐ rén fù jié shéng ér yòng zhī 、 6 gān qí shí 、 7 mĕi qí fù 、 8 ān qí jū 、 9 lè qí sú 、 10 lín guó xiàng wàng 、 11 jī quǎn zhī shēng xiàng wén 、 12 mín zhì lǎo sǐ 、 13 bù xiàng wǎng lái 、
舟(しゅう)輿(よ)有ると雖も、之に乗る所無し、甲兵有ると雖も、之を陳する所無し、人をして復(また)縄を結びて之を用い、其食を甘(うま)しとし、其服を美(よ)しとし、其居に安んじ、其俗を楽しましむ、鄰国相望み、雞犬の声相聞きて、民は老死に至るまで、相往来せず、
第八十一章
通し番号 422 章内番号 1 識別番号 81_1
本文
1信言不美、
1 xìn yán bù mĕi 、
信言は美ならず、
通し番号 423 章内番号 2 識別番号 81_2
本文
1美言不信、
1 mĕi yán bù xìn 、
美言は信ならず、
通し番号 424 章内番号 3 識別番号 81_3
本文
1善者不辯、2辯者不善、3知者不博、
1 shàn zhě bù biàn 、 2 biàn zhě bù shàn 、 3 zhī zhě bù bó 、
善なるは弁ずるにあらず、弁ずるは善にあらず、知るは博(ひろ)きにあらず、
通し番号 425 章内番号 4 識別番号 81_4
本文
1博者不知、2聖人不積、
1 bó zhě bù zhī 、 2 shèng rén bù jī 、
博(ひろ)きは知ることにあらず、聖人は積まず、
通し番号 426 章内番号 5 識別番号 81_5
本文
1既以為人己愈有、
1 jì yǐ wèi rén jǐ yù yǒu 、
既(つく)して以て人の為にし己愈(いよいよ)有(たも)つ、
通し番号 427 章内番号 6 識別番号 81_6
本文
1既以與人己愈多、
1 jì yǐ yŭ rén jǐ yù duō 、
既(つく)して以て人に与え、己愈(いよいよ)多し、
通し番号 428 章内番号 7 識別番号 81_7
本文
1天之道、2利而不害、
1 tiān zhī dào 、 2 lì ér bù hài 、
天の道は、利して害さず、
通し番号 429 章内番号 8 識別番号 81_8
本文
1聖人之道、2為而不爭、
1 shèng rén zhī dào 、 2 wéi ér bù zhēng 、
聖人の道は、為して争わず、